They are not political dissidents; they are vulgar mercenaries. | UN | إنهم ليسوا منشقين سياسيين بل مرتزقة مبتذلين. |
They were political dissidents that were tortured and then executed by their own government during Argentina's Dirty War. | Open Subtitles | لقد كانوا منشقين سياسين الذين تم تعذيبهم ومن ثم أعدموا من قبل حكوماتهم خلال الحرب القذرة في الأرجنتين. |
The arrests and transfer to Libya coincided with the mass arrests carried out by the Libyan authorities in 1989 when the regime was cracking down on perceived dissidents. | UN | وتزامنت عمليتا التوقيف والنقل إلى ليبيا مع عمليات التوقيف الجماعي التي قامت بها السلطات الليبية في عام 1989، عندما اتخذ النظام إجراءات صارمة ضد من يعتبرهم منشقين. |
A further five interviews were conducted with defectors claiming to have observed arbitrary arrests and detentions while in active service. | UN | وأجريت خمس مقابلات أخرى مع منشقين يدعون أنهم شاهدوا حالات اعتقال واحتجاز تعسفية أثناء خدمتهم الفعلية. |
Seven interviewees were defectors who stated that rape and sexual assault had been committed by soldiers and the Shabbiha. | UN | وكان من بين من أُجريت مقابلات معهم سبعة منشقين ذكروا أيضاً أن الجنود وعناصر الشبيحة يمارسون الاغتصاب والاعتداء الجنسي. |
33. As of February 2006, APRCT reportedly involved the militias of dissident TFG Ministers, such as the Minister for National Security, Mohamed Qanyare Afrah; the Minister of Commerce, Muse Sudi Yalahow; the Minister for Religion and Endowments, Omar Mohamed Mohamud; and the Minister for Disarmament and Militia Rehabilitation, Botan Issa Alin. | UN | 33 - وفي شباط/فبراير 2006، أفيد بأن التحالف يضم ميليشيات تابعة لوزراء منشقين عن الحكومة الاتحادية الانتقالية مثل وزير الأمن الوطني، محمد قنياري أفراح ووزير التجارة، موسي سودي يالاهاو، ووزير الشؤون الدينية والأوقاف، عمر محمد محمود، ووزير نزع السلاح وإعادة تأهيل الميليشيات، بوتان عيسى الين. |
While in Nouakchott, my Personal Envoy also received several Saharan dissidents critical of the current Frente Polisario leadership. | UN | وأثناء زيارته لنواكشوط، التقى مبعوثي الشخصي أيضا عدة منشقين من أبناء الصحراء الغربية الذين ينتقدون القيادة الحالية لجبهة البوليساريو. |
The Office is investigating allegations of rape, sexual violence and other instances of crimes against humanity, including torture and inhuman acts committed against civilians perceived as dissidents. | UN | ويعكف المكتب على التحقيق في ادعاءات تتعلق بارتكاب أعمال اغتصاب وعنف جنسي وجرائم أخرى ضد الإنسانية، بما في ذلك التعذيب والأعمال غير الإنسانية ضد المدنيين الذين يعتبرون منشقين. |
It also contained information emanating from dissidents residing outside the country concerning the protection of civilians and ethnic minorities. | UN | وهو يشمل أيضا بعض المعلومات المتصلة بحماية المدنيين والأقليات العرقية، وهي معلومات مقدمة من مواطنين منشقين يقيمون خارج البلد. |
This pretext has also been used against other dissidents. | UN | وقد استُعمل هذا المبرر ضد منشقين آخرين. |
In October, seven leading dissidents were reintegrated into the party's decision-making organ, the Political Bureau. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر، أعيد إدماج سبعة منشقين بارزين في جهاز صنع القرار في الحزب، أي المكتب السياسي. |
The process of intra-party reconciliation, however, is far from settled as several other dissidents have continued to accuse the party leadership of blocking progress. | UN | غير أن عملية المصالحة داخل الحزب لم تنته بعد بالنظر إلى أن عدة منشقين آخرين ما زالوا يتهمون قيادة الحزب بعرقلة إحراز تقدم بهذا الشأن. |
The targets included the residence of the former national Assembly First VicePresident, as well as those of three dissidents of the ruling party. | UN | وكان من بين المنازل المستهدفة منزل النائبة الأولى السابقة لرئيس الجمعية الوطنية، فضلاً عن ثلاثة أعضاء منشقين عن الحزب الحاكم. |
On 4 and 5 September 2007, an armed confrontation broke out between self-declared FNL dissidents and loyalists in Bujumbura Mairie and Cibitoke provinces. | UN | وفي 4 و5 أيلول/سبتمبر 2007، نشبت مواجهة مسلحة بين منشقين عن قوات التحرير وأنصار لها في مقاطعتي بوجمبورا ميري وسيتيبوك. |
defectors who were deployed at checkpoints told the commission about " black lists " with names of people wanted by the authorities. | UN | وعلمت اللجنة من منشقين كانوا مرابطين في نقاط التفتيش أن هناك " قوائم سوداء " بأسماء أشخاص مطلوبين من السلطات. |
Sudanese refugee populations in Sam Ouandja, Central African Republic, in addition to several recent defectors, described the existence of an LRA base south of Garmadora. | UN | ووصف اللاجئون السودانيون في سام أوانجا، جمهورية أفريقيا الوسطى، وكذلك عدة منشقين مؤخرا، وجود قاعدة لجيش الرب للمقاومة في جنوب غارمادورا. |
48. Several defectors witnessed the killing of their comrades who refused to execute orders to fire at civilians. | UN | 48- وشهد عدة منشقين مقتل رفاقهم بسبب رفضهم الانصياع لأوامر إطلاق الرصاص على المدنيين. |
Even in the mass games performed by 100,000 at the Arirang festival, the testimonies of defectors show how wearisome the training for the group gymnastics is. | UN | فحتى في الألعاب الجماعية التي شارك فيها 000 100 لاعب في مهرجان أريرانغ، أوضحت شهادات لاعبين منشقين فروا من البلد كيف كان التدريب على التمارين الجماعية مجهداً. |
8. After its first report, the commission interviewed additional victims and witnesses of violations, defectors and other individuals with relevant inside knowledge. | UN | 8- وقامت اللجنة، بعد تقريرها الأول، بإجراء مقابلات مع ضحايا وشهود إضافيين للانتهاكات، ومع منشقين وغيرهم من الأفراد الذين لديهم معرفة ذات صلة بالداخل. |
41. According to individual testimonies, including those of defectors who have acknowledged their role in policing and quelling the protests, State forces shot indiscriminately at unarmed protestors. | UN | 41- وفقاً لشهادات فردية، بما في ذلك شهادات منشقين اعترفوا بدورهم في السيطرة على الاحتجاجات وقمعها، فإن القوات الحكومية كانت تُطلق النار عشوائياً على المحتجين العُزّل. |
That this is the case was demonstrated by the heavy fighting that took place in and around Mogadishu during January, February and March 2006 involving opposition alliance members -- warlords of local administrations and dissident TFG ministers, business elite and militants. | UN | ويدلل على ذلك القتال العنيف الذي اندلع داخل مقديشو وحولها خلال كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير وآذار/مارس 2006 وتورط فيه أعضاء في تحالف المعارضة، من أمراء حرب الإدارات المحلية ووزراء منشقين عن الحكومة الاتحادية الانتقالية ونخبة رجال الأعمال والعسكريين. |
With distinctive leaders and no single command structure, some of these groups include FARDC deserters. | UN | وتضم بعض هذه الجماعات، التي تعمل تحت قيادات مختلفة ولا تنضوي تحت هيكل قيادي واحد، منشقين عن القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |