A desired outcome involving benefits to end-users, expressed as a quantitative or qualitative standard, value or rate. | UN | نتيجة منشودة تنطوي على فوائد للمستعملين النهائيين يُعَبَّر عنها بمعيار أو قيمة أو معدل كمي أو نوعي. |
A desired outcome involving benefits to end-users, expressed as a quantitative or qualitative standard, value or rate. | UN | وهو نتيجة منشودة تنطوي على فوائد للمستعملين النهائيين، ويُعَبَر عنه بمعيار أو قيمة أو بمعدل كمي أو نوعي. |
A desired outcome involving benefits to end-users, expressed as a quantitative or qualitative standard, value or rate. | UN | وهو نتيجة منشودة تنطوي على فوائد للمستعملين النهائيين، ويُعَبَر عنه بمعيار أو قيمة أو بمعدل كمي أو نوعي. |
A desired outcome involving benefits to end-users, expressed as a quantitative or qualitative standard, value or rate. | UN | وهو نتيجة منشودة تنطوي على فوائد للمستعملين النهائيين، ويُعَبَر عنه بمعيار أو قيمة أو بمعدل كمي أو نوعي. |
The United States believe strongly that achieving a legally binding ban on the production of fissile material for use in nuclear weapons is a desirable goal. | UN | تؤمن الولايات المتحدة إيماناً راسخاً بأن تحقيق حظر ملزم قانوناً لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية غاية منشودة. |
1. The United States believes strongly that achieving a legally binding ban on the production of fissile material for use in nuclear weapons is a desirable goal. | UN | 1- تؤمن الولايات المتحدة إيماناً راسخاً بأن تحقيق حظر ملزم قانوناً على إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية غاية منشودة. |
An expected accomplishment is a desired outcome involving benefits to end-users, expressed as a quantitative or qualitative standard, value or rate. | UN | الإنجاز المتوقع هو حصيلة منشودة تنطوي على فوائد للمستعملين النهائيين، يعبَّر عنها في شكل معيار أو معدل كمي أو نوعي أو قيمة كمية أو نوعية. |
Indeed, lasting economic and social development requires rigorous planning, which can be done only by a competent public administration that can elaborate it the better to achieve certain desired development objectives. | UN | فالتنميـــة الاقتصادية والاجتماعية تتطلـــب، في الحقيقـــة، تخطيطا دقيقا لا يستطيع القيام به إلا إدارة عامة فعالة قادرة على صوغه على خير وجه لتحقيـــق أهداف إنمائية معينة منشودة. |
Assignment of the microfinance agenda to a specific working group to develop such legislative texts, guides, standards, and contractual terms, as appropriate, is a desired next step when UNCITRAL member States reach a consensus on the related legal issues. | UN | وإسناد جدول أعمال التمويل البالغ الصغر إلى فريق عامل محدِّد ليضع ما يلزم من نصوص تشريعية وأدلَّة ومعايير وشروط تعاقدية، هو خطوة قادمة منشودة عندما تتوصَّل الدول الأعضاء في الأونسيترال إلى توافق في الآراء حول المسائل القانونية ذات الصلة. |
It makes increased and equitable participation — such as the self-expression of children in school settings or in judicial proceedings, based on their age and capacities — both a key strategy for development outcomes, as has been widely recognized in the past, and a desired outcome in itself. | UN | فهي تجعل من زيادة وعدالة المشاركة - مثل تمتع الأطفال بالحق في التعبير عن الذات في البيئات المدرسية أو في الإجراءات القانونية، تبعا لأعمارهم وقدراتهم - استراتيجية رئيسية للنتائج الإنمائية، مثلما كان مسلما به على نطاق واسع في الماضي، كما تجعل منهما نتيجة منشودة في حد ذاتها. |
" (m) Utilize the offering to disputing parties of non-imposed services which, at their wish, may include a desired binding settlement which could be recorded by the United Nations; | UN | " )م( استغلال العرض المقدم إلى اﻷطراف المتنازعة لتوفير خدمات غير مفروضة مما قد يشمل، بناء على رغبتها، تسوية ملزمة منشودة يمكن أن تتولى اﻷمم المتحدة تسجيلها؛ |
For this evaluation, " best practice " has been defined as " the technique or methodology that, through experience and research, has proven to reliably lead to a desired result in a given situation and may have applicability in another " . | UN | ولأغراض هذا التقييم، تُعرف " الممارسة الفضلى " بأنها " التقنية أو المنهجية التي أثبتت، من خلال التجربة والبحث، أنها تحقق بشكل موثوق منه نتيجة منشودة في حالة معينة، وربما تكون قابلة للتطبيق في حالة أخرى " . |
2 years (desired) | UN | سنتان (منشودة) |
Mr. Luaces (United States): The United States believes strongly that achieving a legally binding ban on the production of fissile material for use in nuclear weapons is a desirable goal. | UN | السيد لواسيس (الولايات المتحدة) (تكلم بالانكليزية): تؤمن الولايات المتحدة إيماناً راسخاً بأن تحقيق حظر ملزم قانوناً على إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية غاية منشودة. |
2. To consider, possibly within the framework of a desirable re-orientation of European policy, ratifying the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, even if initially with reservations (Algeria); to consider ratification of the International Convention (Azerbaijan, Chile, Egypt, Islamic Republic of Iran, Mexico, Philippines); | UN | 2- أن تنظر، ربما ضمن إطار عملية إعادة توجيه منشودة للسياسة الأوروبية، في مسألة التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، ولو مع تحفظات في البداية (الجزائر)؛ وأن تنظر في مسألة التصديق على الاتفاقية الدولية المذكورة (أذربيجان وجمهورية إيران الإسلامية وشيلي والفلبين ومصر والمكسيك)؛ |