"منشوراتهم" - Translation from Arabic to English

    • their publications
        
    • their leaflets
        
    Nonetheless, they enjoyed full legal status in Romania and were free to disseminate their publications. UN غير أنهم يتمتعون بمركز قانوني تماماً في البلد ويحق لهم توزيع منشوراتهم بحرية.
    It also noted that violations still exist: journalists risk prosecution, prison and prohibition of their publications if they report on certain subjects. UN وأشارت أيضاً إلى استمرار وجود انتهاكات. فالصحفيون معرضون للمحاكمة والسجن وحظر منشوراتهم إن هم تطرقوا إلى مواضيع معينة.
    It also noted that violations still exist: journalists risk prosecution, prison and prohibition of their publications if they report on certain subjects. UN وأشارت أيضاً إلى استمرار وجود انتهاكات. فالصحفيون معرضون للمحاكمة والسجن وحظر منشوراتهم إن هم تطرقوا إلى مواضيع معينة.
    This is even more urgently required when their publications contravene the interests of public security, the rights of nations, nationalities, religions and individuals. UN ويصبح ذلك مطلوباً بصورة أكثر إلحاحاً عندما تخالف منشوراتهم مصالح اﻷمن العام، وحقوق اﻷمم والقوميات واﻷديان واﻷفراد.
    The author herself and her group go on to distribute their leaflets and presumably give vent in public to their opinion concerning the visiting head of State. UN وتستمر صاحبة البلاغ نفسها ومجموعتها في توزيع منشوراتهم واﻹعراب علنا كما يُفترض عن رأيهم في رئيس الدولة الزائر.
    The Division is also looking forward to learning from national statistical offices and partners in international organizations how they have streamlined and modernized their publications and dissemination programmes. UN وتتطلع الشعبة أيضا إلى أن تتعلم من المكاتب الإحصائية الوطنية والشركاء في المنظمات الدولية كيف قاموا بتبسيط وتحديث منشوراتهم وبرامجهم الخاصة بالنشر.
    The International Heliophysical Year and International Space Weather Initiative schools trained several hundred graduate students and young scientists, many of whom are becoming mature scientists, as evidenced by their publications. UN وقد تدرّب في مدارس السنة الدولية للفيزياء والمبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء عدة مئات من خريجي المدارس والعلماء الشباب، الذين أصبح معظمهم علماء كبار على نحو ما يتضح من منشوراتهم.
    The Institute has been approached by a number of publishers to contribute thematic articles to their publications. UN 44- اتصل عدد من الناشرين بالمعهد لكي يسهم بمقالات مواضيعية في منشوراتهم.
    ● Divisions should comply with United Nations administrative provisions requiring programme managers to actively seek feedback on their publications. UN ● ينبغي أن تمتثل الشعب ﻷحكام اﻷنظمة الادارية لﻷمم المتحدة التي تتطلب أن يلتمس مديرو البرامج على نحو نشط تغذية ارتجاعية بشأن منشوراتهم.
    23. Experts can also be identified directly by the Bureau owing to their special expertise, as reflected in their publications and works. UN 23 - ويمكن أن ينتقي المكتب الخبراء مباشرة لما لهم من خبرة خاصة تتجلى في منشوراتهم وأعمالهم.
    5. Members of the Joint Committee also exchanged views and experiences on the issue of web journalism and the effect which the online availability of their publications had on their hard copy sales. UN 5 - وتبادل أعضاء اللجنة المشتركة الآراء والخبرات بشأن مسألة صحافة الإنترنت وتأثير توفر منشوراتهم في شبكة الإنترنت على مبيعات منشوراتهم الورقية.
    The law also guarantees the right to rectification by imposing on editors the obligation to report the replies or declarations by the people indicated in their publications. UN 150- ويكفل القانون أيضاً الحق في تدارك الخطأ إذ يفرض على المحررين الالتزام بالإفادة عن الإجابات أو التصريحات الصادرة عن الأشخاص الوارد ذكرهم في منشوراتهم.
    107. An expert from the Dutch- and German-speaking Division presented working paper No. 73, which summarized recent research on the difficulty experienced by editors in choosing between exonyms and endonyms for use in their publications. UN 107- وعرض خبير من شعبة البلدان الناطقة بالهولندية والألمانية ورقة العمل رقم 73 التي لخصت البحث الذي أُجري مؤخرا بشأن الصعوبات التي تعترض المحررين في الاختيار بين الأسماء الأجنبية والأسماء المحلية لاستعمالها في منشوراتهم.
    Ensure prompt, transparent and impartial investigation and prosecution of all alleged attacks against independent journalists, ensuring that the media workers do not face reprisals for their publications (Slovakia); 109.121. UN 109-120- ضمان إجراء تحقيق فوري وشفاف ونزيه في جميع ادعاءات الاعتداء على الصحفيين المستقلين ومقاضاة مرتكبيه، وضمان عدم تعرُّض العاملين في مجال الإعلام لأعمال انتقامية بسبب منشوراتهم (سلوفاكيا)؛
    Report co-chairs, coordinating lead authors, lead authors and review editors are selected by the Multidisciplinary Expert Panel from among those experts cited in the lists of nominations provided by Governments and other stakeholders, and from among other experts known as a result of their publications and works, as appropriate. UN يختار فريق الخبراء المتعدد التخصصات الرؤساء المشاركين للتقرير والمؤلفين الرئيسيين المنسقين والمؤلفين الرئيسيين والمحررين المراجعين من بين الخبراء الذين ترد أسماؤهم في قوائم الترشيح التي تقدمها الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرون، ومن بين الخبراء الآخرين المعروفين من خلال منشوراتهم وأعمالهم، حسب الاقتضاء.
    Although Hizb ut-Takrir members previously distributed their leaflets openly and in crowded places, at the present time, fearing arrest, they have adopted a more covert approach for distributing them. UN فبينما كان أعضاء الحزب يوزعون منشوراتهم بشكل علني في المناطق المزدحمة، تحول في الوقت الحاضر، خشية الاعتقال، إلى اتباع أسلوب أكثر سرية في توزيعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more