"منصبي رئيس" - Translation from Arabic to English

    • as Chairman
        
    • offices of President
        
    • positions of Chair
        
    • posts of President
        
    • positions of Chief
        
    • positions of Head of
        
    • the offices of
        
    • the positions of
        
    Since there were no other candidates, he took it that the Committee wished to recommend to the General Assembly the reappointment of the two candidates as Chairman and Vice-Chairman, respectively, of the International Civil Service Commission. UN وبالنظر إلى عدم وجود مرشحين آخرين، قال إنه يعتبر أن اللجنة تود توصية الجمعية العامة بإعادة تعيينهما في منصبي رئيس ونائب رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية على التوالي.
    4. The Fifth Committee also had before it a note by the SecretaryGeneral (A/C.5/57/9/Add.1) containing the names of persons nominated by their respective Governments for appointment as Chairman and Vice-Chairman of the Commission. UN 4 - وكان معروضا أيضا على اللجنة الخامسة مذكرة من الأمين العام (A/C.5/57/9/Add.1) تتضمن أسماء الأشخاص الذين رشحتهم حكوماتهم للتعيين في منصبي رئيس اللجنة ونائب رئيس اللجنة.
    25. Mr. Bel Hadj Amor (Tunisia) and Mr. Wyzner (Poland) were recommended for reappointment as Chairman and Vice-Chairman, respectively, of the International Civil Service Commission. UN 25 - وأوصت اللجنة بإعادة تعيين السيد بلحاج عمر (تونس) والسيد فيزنر (بولندا) على التوالي في منصبي رئيس ونائب رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    The offices of President and Rapporteur of the Governing Council shall be rotated among the following regional groups of States: African States, Asian States, Eastern European States, Latin American and Caribbean States, and Western European and other States. UN 2- تتناوب المجموعات الإقليمية التالية على منصبي رئيس مجلس الإدارة ومقرره: الدول الإفريقية، الدول الآسيوية، دول أوروبا الشرقية، دول منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    3. Decides to institute a limit of two full terms for the positions of Chair and Vice-Chair of the Commission; UN 3 - تقرر وضع حد لفترة تولي منصبي رئيس اللجنة ونائبه، بحيث تقتصر على ولايتين كاملتين؛
    The resignation of Radovan Karadžić from the posts of President of the Republica Srpska and Chairman of the Serbian Democratic Party as a result of efforts by the High Representative, OSCE and the United States removed a major obstacle to the 14 September polls. UN وباستقالة رادوفان كارادزتش من منصبي رئيس جمهورية صربسكا ورئيس الحزب الديمقراطي الصربي، بفضل جهود الممثل السامي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والولايات المتحدة، زالت عقبة كأداء أمام انتخابات ١٤ أيلول/سبتمبر.
    Within the Department of Peacekeeping Operations, the positions of Chief, Air Transport Section, and Chief, Aviation Safety Unit, were frequently vacant for prolonged periods. UN وقد تكرر بقاء منصبي رئيس قسم النقل الجوي ورئيس وحدة سلامة الطيران في إدارة عمليات حفظ السلام شاغرين لفترات طويلة.
    21. Ms. Gaspard pointed out that the constitutional stipulation that the positions of Head of State and Vice-President were reserved for men was a matter of custom rather than Islamic law. UN 21 - السيدة غاسبار: أشارت إلى أن الشرط الدستوري الذي يقضي بقصر منصبي رئيس الدولة ونائب الرئيس على الرجال هو مسألة تتعلق بالعادات وليس بالشريعة الإسلامية.
    The offices of President and Rapporteur of the Governing Council shall be rotated among the following regional groups of States: African States, Asian States, Eastern European States, Latin American and Caribbean States, and Western European and other States. UN 2- تتناوب المجموعات الإقليمية التالية على منصبي رئيس مجلس الإدارة ومقرره: الدول الإفريقية، الدول الآسيوية، دول أوروبا الشرقية، دول منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    To facilitate this election, the Secretariat has prepared information about the offices of President and Rapporteur of the ordinary meetings of the Conference of the Parties to the Rotterdam Convention since its first meeting (see annex). UN 6 - لتيسير هذا الانتخاب، أعدت الأمانة معلومات عن منصبي رئيس ومقرر الاجتماعات العادية لمؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام منذ اجتماعه الأول (أنظر المرفق).
    3. Decides to institute a limit of two full terms for the positions of Chair and Vice-Chair of the Commission; UN 3 - تقرر وضع حد لفترة تولي منصبي رئيس اللجنة ونائبه، بحيث تقتصر على ولايتين كاملتين؛
    However, they called upon the international community to provide financial support, as well as large numbers of electoral observers, in order to ensure free and fair polls. They also pressed President Yalá to organize urgent elections for the posts of President and Vice-President of the Supreme Court of Justice, as he had promised on 31 October 2002. UN إلا أنهم أهابوا بالمجتمع الدولي تقديم الدعم المالي، فضلا عن أعداد كبيرة من مراقبي الانتخابات، لضمان أن يتم الاقتراع بحرية ونزاهة.كما حثوا الرئيس يالا على تنظيم انتخابات عاجلة لشغل منصبي رئيس ونائب رئيس محكمة العدل العليا، كما وعد في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    26. With regard to staffing, OIOS was concerned that within the Department the positions of Chief, Air Transport Section and Chief, Aviation Safety Unit were vacant for prolonged periods, and that only limited progress had been made in implementing the recommendations of ICAO for strengthening the Department's civil aviation capacity. UN 26 - وفيما يتعلق بالموظفين، قال إن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يشعر بالقلق لبقاء منصبي رئيس قسم النقل الجوي ورئيس وحدة سلامة الطيران في الإدارة شاغرين فترة طويلة، ولأنه لم يحرز سوى تقدم محدود في تنفيذ توصيات منظمة الطيران المدني الدولي من أجل تعزيز قدرة الإدارة في مجال الطيران المدني.
    177. World Health Organisation (WHO) - of the total number of employees (2) in the World Health Organisation Office in Montenegro, two women are employed on the positions of Head of Country Office and Administrative Assistant. UN 177- منظمة الصحة العالمية - من بين العدد الإجمالي للموظفين (2) في مكتب منظمة الصحة العالمية في الجبل الأسود، تشغل امرأتان منصبي رئيس المكتب القطري ومساعد إداري.
    The significant changes brought about by the Constitution include an enforceable Bill of Rights, Freedoms and Responsibilities, the establishment of the offices of Premier and Deputy Governor and an increase in the number of elected members from 15 to 18. UN وتشمل التغييرات الكبيرة التي أحدثها الدستور شرعة الحقوق والحريات والمسؤوليات القابلة للإنفاذ؛ وإنشاء منصبي رئيس الحكومة ونائب الحاكم؛ وزيادة عدد أعضاء الجمعية المنتخبين من 15 عضوا إلى 18 عضوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more