"منصب الأمين العام" - Translation from Arabic to English

    • post of Secretary-General
        
    • position of Secretary-General
        
    • the office of Secretary-General
        
    • office as Secretary-General
        
    • serve as Secretary-General
        
    • served as Secretary-General
        
    • Secretary-General of the
        
    • as Secretary-General of
        
    • Secretary General of
        
    • been Secretary-General
        
    • is the General Secretary
        
    • post of General Secretary
        
    • tenure as Secretary-General
        
    • position of Secretary General
        
    • the post of the United Nations Secretary-General
        
    The post of Secretary-General is considered to be one of the most difficult jobs in the world. UN ويعتبر منصب الأمين العام أحد أصعب الوظائف في العالم.
    In recognition of his current services and his great professionalism, he was recently put forward by the Government of the Republic of Korea for the post of Secretary-General of the United Nations. UN واعترافاً بخدماته الحالية وبمهنيته الرفيعة، رشحته حكومة جمهورية كوريا لشغل منصب الأمين العام للأمم المتحدة.
    At that time Mr. Catalán held the position of Secretary-General of the Government of Guerrero. UN وفي ذاك الوقت كان السيد كاتالان يشغل منصب الأمين العام في حكومة غيريرو.
    The present report covers ACC activities in 1966, before I assumed the office of Secretary-General. UN يغطي هذا التقرير أنشطة لجنة التنسيق اﻹدارية في عام ١٩٩٦، قبل أن أتولى منصب اﻷمين العام.
    I formally extend my sincere congratulations to Mr. Ban Ki-moon on his assumption of office as Secretary-General. UN وأود أن أتقدم رسميا بالتهاني الخالصة إلى السيد بان كي - مون على توليه منصب الأمين العام.
    Eastern Europe remains the only region that has never had a representative serve as Secretary-General. UN فأوروبا الشرقية هي المنطقة الوحيدة التي لم يكن لها يوما ممثل يتولى منصب الأمين العام.
    At the end of this year we bid farewell to Mr. Kofi Annan, who has served as Secretary-General for two consecutive terms. UN في نهاية هذا العام، نودع السيد كوفي عنان، الذي شغل منصب الأمين العام لولايتين متتاليتين.
    From 2005 to 2008, he was Secretary-General of the Ministry of Foreign Affairs of the Eastern Republic of Uruguay. UN وشغل منصب الأمين العام لوزارة الخارجية لجمهورية أوروغواي الشرقية في الفترة من عام 2005 إلى عام 2008.
    In 2005, a woman was appointed to the post of Secretary-General in the Ministry of National Education, Higher Education, Executive Training and Scientific Research. UN وفي عام 2005، عيّنت امرأة في منصب الأمين العام لوزارة التربية الوطنية والتعليم العالي وتكوين الأطر والبحث العلمي.
    Upon the instructions of our respective Governments, we wish to submit for consideration by the Security Council for the post of Secretary-General the candidature of the President of the Republic of Latvia, Vaira Vīķe-Freiberga. UN وبناء على تعليمات من حكوماتنا، نود أن نتقدم بترشيح رئيسة جمهورية لاتفيا السيدة فيرا فايكي فريـبـرجا عند نظر مجلس الأمن في شغل منصب الأمين العام.
    For several years, he held the post of Secretary-General of the Moroccan Judges' League and represented the League in the Central Council of the International Union of Judges and its technical committee for about 10 years UN شغل لمدة سنوات عديدة منصب الأمين العام لرابطة القضاة المغاربة، ومثّل الرابطة في المجلس المركزي لاتحاد القضاة الدولي ولجنته الفنية لمدة 10 أعوام تقريباً
    Furthermore, it was expressed by these latter Member States that, in practice, most of the candidates running for the post of Secretary-General are already known to the diplomatic community and to Member States. UN كما ذكرت تلك الدول الأخيرة أن معظم المرشحين على منصب الأمين العام معروفون عملياً بالفعل لأعضاء السلك الدبلوماسي وللدول الأعضاء.
    He has re-engineered the position of Secretary-General to become the face, voice and conscience of the international community. UN وأعاد تشكيل منصب الأمين العام ليصبح وجه المجتمع الدولي وصوته وضميره.
    I would also like to take this opportunity to congratulate Mr. Sergei Ordzhonikidze on his assumption of the position of Secretary-General of this Conference. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم إلى السيد سيرغي أوردزونيكيدز بالتهاني لتوليه منصب الأمين العام للمؤتمر.
    Five years ago, responsibility for the office of Secretary-General was placed in my hands. UN قبل خمسة أعوام أنيطت بي مسؤوليات منصب اﻷمين العام.
    It was clear to me, as I took up the office of Secretary-General, that the United Nations would have to undergo comprehensive change. UN وكان من الواضح لي عندما توليت منصب اﻷمين العام أنه لا بد لﻷمم المتحدة أن تمر بتغيير شامل.
    The Applicant served as a United Nations staff member for 30 years until he retired on 31 December 1996, and took office as Secretary-General on 1 January 1997, when he was elected by the General Assembly for a five-year term. UN وقد عمل مقدم الطلب موظفا في الأمم المتحدة لمدة 30 سنة لغاية تقاعده من الخدمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 1996، ثم تولّى منصب الأمين العام في 1 كانون الثاني/يناير 1997، عقب انتخابه من الجمعية العامة لفترة ولاية مدتها خمس سنوات.
    Women have never had a " turn, " and there are many qualified women from all regions of the world who could serve as Secretary-General. UN غير أن المرأة لم يحن " دورها " أبدا، وهنالك كثيرات من النساء المؤهلات من جميع مناطق العالم يمكنهن شغل منصب الأمين العام.
    Mr. Steiner served as Secretary-General of the Conference and Mr. Timothy Kasten (UNEP) served as Executive Secretary. UN 6 - وشغل السيد شتاينر منصب الأمين العام للمؤتمر، وعمل السيد تيموثي كاستن (برنامج الأمم المتحدة للبيئة) أميناً تنفيذياً للمؤتمر.
    In fact, the Secretary-General of the Ministry of Foreign Affairs was a woman. UN وفي الحقيقة، فإن منصب الأمين العام لوزارة الخارجية تشغله إمرأة.
    2.1 Benattia Zerrougui was first arrested by the police on 11 February 1992, while he was serving as Secretary-General of the elected municipal council of Tiaret. UN 2-1 قبضت الشرطة على بنعطية زروقي لأول مرة في 11 شباط/فبراير 1992، وكان يشغل حينها منصب الأمين العام للمجلس الجماعي المنتخب لولاية تيارت.
    We would also like to thank you for the opportunity to address the First Committee as the Secretary General of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (OPANAL). UN نود أيضـا أن نشكركـم علـى إتاحــة الفرصــــة لـي لمخاطبة اللجنة الأولى بوصفي أشغل منصب الأمين العام لوكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    As has already been mentioned, for the last nine years I have been Secretary-General of the Conference on Disarmament, in whose creation I took part as a Soviet delegate to the General Assembly's first special session on disarmament, in 1978. UN وكما ذُكر من قبل، فقد شغلت خلال السنوات التسع الماضية منصب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، وهو مؤتمر شاركت في تأسيسه كمندوب للاتحاد السوفياتي إلى الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المعقودة في عام 1978 المكرسة لنزع السلاح.
    The President of the Commonwealth Electrical Union is Leslie Lightbourne, and Ann Hunt is the General Secretary. UN ورئيسة نقابة رابطة العاملين في الكهرباء هي ليزلي لايتبورن وتشغل آن هانت منصب الأمين العام.
    Joyce Thomas holds the post of General Secretary of the Grand Bahama Public Service Drivers Union. UN وتتولى جويس توماس منصب الأمين العام لاتحاد سائقي الخدمة العامة في غراند بهاما.
    In addition, the screening of a documentary on Dag Hammarskjöld's tenure as Secretary-General was organized. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُرض فيلم وثائقي عن فترة تولي داغ همرشولد منصب الأمين العام.
    In addition, the position of Secretary General of the Standing Committee will be created, and a military commission will be responsible for operational issues and doctrine. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيُنشأ منصب الأمين العام للجنة الدائمة المعنية بالمسائل العسكرية، وستضطلع لجنة عسكرية بالمسؤولية عن المسائل والقواعد المتصلة بالعمليات.
    His proven ability to mediate and forge agreements among parties with diverging views should well serve the post of the United Nations Secretary-General, whose active role is sought in the resolution of disputes and conflicts around the world. UN إن ما أثبته من قدرة على الوساطة لإبرام اتفاقات فيما بين أطراف ذات وجهات نظر متباينة جدير بأن يعزز منصب الأمين العام الذي ينتظر منه أن يقوم بدور فعال في حل المنازعات والصراعات في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more