"منصب نائب اﻷمين العام" - Translation from Arabic to English

    • post of Deputy Secretary-General
        
    • position of Deputy Secretary-General
        
    I particularly welcome the creation of the post of Deputy Secretary-General. UN وأرحب بشكل خاص بإنشاء منصب نائب اﻷمين العام.
    The statement had been examined by the Advisory Committee, and its comments on the question of the establishment of the post of Deputy Secretary-General were contained in its second report. UN ولقد نظرت اللجنة الاستشارية في البيان، وترد تعليقاتها بشأن مسألة إنشاء منصب نائب اﻷمين العام في تقريرها الثاني.
    I will also recommend to the General Assembly that the post of Deputy Secretary-General be established. UN وأوصي الجمعية العامة أيضا بإنشاء منصب نائب اﻷمين العام.
    As many would attest, the creation of the post of Deputy Secretary-General has been executed with skill and grace, and the Organization is enriched by the appointment of Ms. Louise Fréchette. UN ويشهد العديدون، أن إنشاء منصب نائب اﻷمين العام تم بمهارة وامتياز، وأثرت المنظمة بتعيين السيدة لويز فريشيت.
    In this regard, I should like to convey my sincere congratulations to Ms. Louise Fréchette, who has been appointed to the distinguished position of Deputy Secretary-General of our Organization, with particular responsibility for development issues. UN وفي هذا الصدد، أود أن أتقدم بخالص تهاني إلى السيدة لويز فريشيت، التي عينت للمنصب المرموق، منصب نائب اﻷمين العام لمنظمتنا، مع تحملها المسؤولية الخاصة عن مسائل التنمية.
    Accordingly, the Secretary-General will recommend to the General Assembly that the post of Deputy Secretary-General be established. UN ٣٨ - وبناء على ذلك، سيوصي اﻷمين العام الجمعية العامة بإنشاء منصب نائب اﻷمين العام.
    The establishment of the Strategic Planning Unit is not linked to the establishment of the post of Deputy Secretary-General. UN ولا يرتبط إنشاء الوحدة بإنشاء منصب نائب اﻷمين العام.
    Secondly, the creation of the post of Deputy Secretary-General is timely, given the increasing mandates of the Organization. UN ثانيا، إن إنشاء منصب نائب اﻷمين العام يأتي في حينه، نظرا لاتساع ولايات المنظمة.
    Among the instrumental measures proposed, Portugal sees merit in the creation of the post of Deputy Secretary-General. UN ومن بين اﻹجراءات العملية المقترحة، ترى البرتغال أهمية إنشاء منصب نائب اﻷمين العام.
    With regard to the Secretary-General's proposals, we welcome them and view with special interest the idea of strengthening the Secretariat by creating a post of Deputy Secretary-General and establishing a strategic planning unit. UN ونحن، فيما يتعلق باقتراحات اﻷمين العام، نرحب بها وننظر باهتمام خاص إلى فكرة تعزيز اﻷمانة العامة بإنشاء منصب نائب اﻷمين العام وإنشاء وحدة للتخطيط الاستراتيجي.
    1. By operative paragraph 1 of draft resolution A/52/L.72, the General Assembly would decide to establish the post of Deputy Secretary-General. UN ١ - بموجب الفقرة ١ من منطوق مشروع القرار A/52/L.72، تقرر الجمعية العامة إنشاء منصب نائب اﻷمين العام.
    51. Mr. Sklar (United States of America) said that his delegation strongly supported the reorganization and redistribution of responsibilities envisaged in the Secretary-General’s proposals, including the establishment of the post of Deputy Secretary-General. UN ٥١ - السيد سكلار )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن وفده يؤيد بشدة إعادة تنظيم وإعادة توزيع المسؤوليات المتصورة في مقترحات اﻷمين العام، بما في ذلك إنشاء منصب نائب اﻷمين العام.
    Further consideration of recommendations 1 (Creation of the post of Deputy Secretary-General) and 14 (Account for Development) and, time permitting, other recommendations contained in the report of the Secretary-General (A/51/950) UN مواصلة النظر في التوصيتين ١ )إنشاء منصب نائب اﻷمين العام( و ١٤ )بيان عن التنمية(، والتوصيات اﻷخرى الواردة في تقرير اﻷمين العام (A/51/950) إذا اتسع الوقت لذلك.
    Establishment of the post of Deputy Secretary-General English Page UN إنشاء منصب نائب اﻷمين العام
    3. As at the time of writing of this report, the recommendation of the Secretary-General to establish a post of Deputy Secretary-General has not yet been acted upon by the General Assembly. UN ٣ - حتى وقت كتابة هذا التقرير، لم تكن الجمعية العامة قد اتخذت أي إجراء فيما يتعلق بتوصية اﻷمين العام بإنشاء منصب نائب اﻷمين العام.
    Mr. Tommo Monthe (Cameroon) said that another element which the Committee must decide was the grade level to be assigned to the post of Deputy Secretary-General. UN ٣٤ - السيد تومو مونث )الكاميرون(: قال إن ثمة عنصر آخر لا بد أن تتخذ اللجنة قرارا بشأنه وهو مستوى رتبة منصب نائب اﻷمين العام.
    3. Decides to establish the post of Deputy Secretary-General in accordance with resolution 52/12 B, and also decides, with respect to salary and emoluments, to approve the recommendation contained in paragraph 5 (b) of the report of the Advisory Committee;9 UN ٣ - تقرر إنشاء منصب نائب اﻷمين العام وفقا لقرارها ٥٢/١٢ باء، وتقرر أيضا، فيما يتعلق بمرتبه ومكافآته، أن توافق على التوصية الواردة في الفقرة ٥ )ب( من تقرير اللجنة الاستشارية؛)٩(
    1. In his report of 14 July 1997 entitled " Renewing the United Nations: a programme for reform " (A/51/950), the Secretary-General indicated that he would recommend to the General Assembly that the post of Deputy Secretary-General be established. UN ١ - ذكر اﻷمين العام، في تقريره المؤرخ ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٧ المعنون " تجديد اﻷمم المتحدة: برنامج لﻹصلاح " (A/51/950)، أنه سيوصي الجمعية العامة بإنشاء منصب نائب اﻷمين العام.
    7. The Advisory Committee will revert to the question of the financial implications of the establishment of the position of Deputy Secretary-General on the basis of such decision as the General Assembly may take on this matter. UN ٧ - وستعود اللجنة الاستشارية إلى النظر في مسألة اﻵثار المالية المترتبة على إنشاء منصب نائب اﻷمين العام على أساس ما ستتخذه الجمعية العامة من قرار في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more