"منصف وفعال" - Translation from Arabic to English

    • fair and effective
        
    • fair and efficient
        
    • equitable and effective
        
    • equitable and efficient
        
    A fair and effective international framework in which all major economies participated must be established. UN ويجب وضع إطار عمل دولي منصف وفعال تشارك فيه كل الاقتصادات الرئيسية.
    A fair and effective international framework involving all major economies must be established. UN ويجب إنشاء إطار دولي منصف وفعال يشمل كل الاقتصادات الرئيسية.
    The informal system must have sufficient personnel to resolve as many disputes as possible before recourse was had to the formal system, which in turn must have sufficient resources to ensure fair and effective justice. UN ويجب تزويد النظام غير الرسمي بالعدد الكافي من الموظفين لحل أكبر عدد ممكن من المنازعات قبل اللجوء إلى النظام الرسمي الذي يجب تزويده كذلك بالموارد الكافية لضمان بث القضايا بشكل منصف وفعال.
    The purpose of the provisions of the law on transition is to provide a fair and efficient transition from the regime before the enactment of the law to the regime after the enactment of the law. UN رابع عشر- الفترة الانتقالية الغرض من أحكام القانون المتعلقة بالفترة الانتقالية هو تحقيق انتقال منصف وفعال من النظام السابق لاشتراع القانون إلى النظام اللاحق لاشتراعه.
    In evaluating the grave environment created by India's three plus two nuclear—weapons tests, and in evolving an equitable and effective response, it is essential to bear in mind the history and context of nuclear proliferation in South Asia. UN لدى تقييم البيئة الخطيرة التي أوجدتها الهند بإجرائها ثلاثة تجارب أسلحة نووية أتبعتها بتجربتين، ولدى إعداد رد منصف وفعال على ذلك، لا بد من مراعاة تاريخ الانتشار النووي وسياقه في جنوب آسيا.
    The Convention contains detailed rights and obligations of States including regarding the equitable and efficient utilization of their resources, the conservation of living resources and the study, protection and preservation of the marine environment. UN وتتضمن الاتفاقية تفاصيل حقوق الدول والتزاماتها بما فيها الحقوق والالتزامات المتعلقة باستغلال مواردها على نحو منصف وفعال وحفظ الموارد الحية ودراسة البيئة البحرية وحمايتها وحفظها.
    A fair and effective system would increase transparency and accountability within the Organization and enhance staff-management relations. UN فمن شأن إقامة نظام منصف وفعال أن يزيد الشفافية والمساءلة داخل المنظمة ويعزز العلاقات بين الموظفين والإدارة.
    A fair and effective justice system is crucial in fostering reconciliation, peace, stability and development among indigenous peoples. UN ويُعد إيجاد نظام عدالة منصف وفعال ضرورياً بالنسبة لتعزيز الوفاق والسلم والاستقرار والتنمية فيما بين الشعوب الأصلية.
    In this respect, a fair and effective domestic tax system is key. UN وفي هذا الصدد، يعدّ اتّباع نظام ضريبي محلي منصف وفعال أمراً أساسياً.
    Mr. Obaidullah's habeas corpus proceedings did not provide him timely or fair and effective review with minimum due process guarantees. UN ولم تسمح إجراءات طلب مثول السيد عبيد الله أمام القضاء باستعراض وضعه في الوقت المناسب أو على نحو منصف وفعال لوضعه باستخدام الحد الأدنى من ضمانات اتخاذ الإجراءات القانونية الواجبة.
    A fair and effective performance management system and reform of the administration of justice could be implemented in a manner that would make the Organization more effective while respecting due process for staff members. UN ومن الممكن تنفيذ نظام منصف وفعال لإدارة الأداء وإصلاح إقامة العدل على نحو يجعل المنظمة أكثر فعالية مع التقيد بالإجراءات الواجبة في ما يتعلق بالموظفين.
    This in itself was said to be in general a benefit to consumers who, if the ODR system was fair and effective, would likely not use domestic courts for such cases. UN وقيل إنَّ ذلك في حد ذاته سيعود بالفائدة على المستهلكين، الذين يُرجَّح، في حال توافر نظام منصف وفعال لتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر، ألاَّ يعرضوا مثل هذه القضايا على المحاكم الوطنية.
    The Afghan Government has also taken major steps to implement projects involving disarmament, demobilization and reintegration, as well as the development of the new Afghan national army and an Afghan national police force and the creation of a fair and effective justice system. UN كما قامت الحكومة الأفغانية بخطوات مهمة لتنفيذ مشاريع تتعلق بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وكذا تطوير الجيش الأفغاني الوطني الجديد وقوة الشرطة الوطنية الأفغانية وإنشاء نظام قضائي منصف وفعال.
    UNHCR continued to assist the Russian Federal Migration Service (FMS) in establishing a fair and effective eligibility procedure. UN ٧٥١- وواصلت المفوضية مساعدة الدائرة الاتحادية الروسية للهجرة في وضع إجراء منصف وفعال لتحديد اﻷهلية.
    157. UNHCR continued to assist the Russian Federal Migration Service in establishing a fair and effective eligibility procedure. UN ٧٥١- وواصلت المفوضية مساعدة الدائرة الاتحادية الروسية للهجرة في وضع إجراء منصف وفعال لتحديد اﻷهلية.
    The package is designed to assist professionals working with child victims and child witnesses of crime and to encourage the development of a fair and effective justice system that safeguards children's fundamental rights. UN وقد صُممت هذه المجموعة لمساعدة المهنيين العاملين مع الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها ولتشجيع إقامة نظام عدالة منصف وفعال يصون الحقوق الأساسية للطفل.
    The Special Rapporteur has emphasized that a fair and effective justice system is crucial in fostering reconciliation, peace, stability and development among indigenous peoples. UN ويشدد المقرر الخاص على أن إيجاد نظام عدالة منصف وفعال يعد ضرورياً لتعزيز الوفاق والسلم والاستقرار والتنمية فيما بين الشعوب الأصلية.
    She pointed to the need for common standards and objective criteria for targeted unilateral coercive measures, the need to respect proportionality, and the need for adequate procedural guarantees and the highest degree of transparency to ensure their fair and effective implementation. UN وأشارت إلى الحاجة إلى اعتماد معايير مشتركة ومقاييس موضوعية فيما يخص التدابير القسرية الانفرادية المستهدفة، وضرورة احترام مبدأ التناسب، والحاجة إلى توفر ضمانات إجرائية مناسبة، فضلاً عن أعلى درجات الشفافية من أجل تنفيذ هذه التدابير على نحو منصف وفعال.
    As part of this, UNHCR also committed to " putting in place a process to consider these requests on an individual basis in a fair and efficient procedure " . UN وكجزء من ذلك، التزمت المفوضية أيضاً ب " استحداث عملية للنظر في هذه الطلبات على أساس فردي وفي إطار إجراء منصف وفعال " .
    24. Therefore, one of the formidable challenges of housing and property restitution in the context of the conflict in Bosnia and Herzegovina was to establish a fair and efficient property restitution framework in compliance with international and regional standards and to determine the rightful owners or rightholders of disputed properties. UN 24- ولذلك، فإن وضع إطار منصف وفعال لرد الممتلكات بما يتفق والمعايير الدولية والإقليمية، ويحدد المالكين الشرعيين أو الحائزين للممتلكات موضع النزاع، كان واحداً من التحديات الخطيرة في مجال رد السكن والممتلكات في سياق الصراع في البوسنة والهرسك.
    We hope that the Conference on Disarmament will start substantive work on the basis of these documents as soon as possible in order to enrich and improve the draft treaty with a view to creating conditions for the early conclusion of an equitable and effective legally binding instrument on outer space security. UN إننا نأمل في أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح العمل الموضوعي على أساس تلك الوثائق في أسرع وقت ممكن بغية إثراء وتحسين مشروع المعاهدة لتهيئة الظروف المؤاتية لإبرام صك منصف وفعال وملزم قانونا بشأن أمن الفضاء الخارجي في وقت مبكر.
    The Advisory Group underscored the importance of achieving complementarity and synergy among these mechanisms to ensure better overall coverage and the timely, equitable and efficient use of resources. UN وأبرز الفريق الاستشاري أهمية تحقيق التكامل والتآزر بين تلك الآليات لكفالة تغطية أفضل عموما واستخدام الموارد في الوقت المناسب وعلى نحو منصف وفعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more