"منصف وكاف" - Translation from Arabic to English

    • fair and adequate
        
    The families and dependants of victims of extrajudicial executions are also entitled to fair and adequate compensation within a reasonable period of time. UN ويحق أيضا لأسر ضحايا حالات عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء ومُعاليهم تلقي تعويض منصف وكاف ضمن فترة معقولة من الزمن.
    To this end, the State party should strengthen its efforts to provide these victims with redress, including fair and adequate compensation and as full rehabilitation as possible. UN ولهذا الغرض، ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لتوفير الجبر لأولئك الضحايا، بما في ذلك تقديم تعويض منصف وكاف وإعادة تأهيلهم على أكمل وجه ممكن.
    The State party should strengthen its efforts to provide victims of torture under the Khmer Rouge Regime with redress, including fair and adequate compensation and as full rehabilitation as possible. UN ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها لجبر ضحايا التعذيب في ظل نظام الخمير الحمر، بما في ذلك تقديم تعويض منصف وكاف وإعادة تأهيلهم على أكمل وجه ممكن.
    To this end, the State party should strengthen its efforts to provide these victims with redress, including fair and adequate compensation and as full rehabilitation as possible. UN ولهذا الغرض، ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لتوفير الجبر لأولئك الضحايا، بما في ذلك تقديم تعويض منصف وكاف وإعادة تأهيلهم على أكمل وجه ممكن.
    The State party should strengthen its efforts to provide victims of torture under the Khmer Rouge Regime with redress, including fair and adequate compensation and as full rehabilitation as possible. UN ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها لجبر ضحايا التعذيب في ظل نظام الخمير الحمر، بما في ذلك تقديم تعويض منصف وكاف وإعادة تأهيلهم على أكمل وجه ممكن.
    However, it is incumbent upon the requisitioning/using departments to ensure that fair and adequate assessment of consultants is done upon completion of each assignment. UN غير أنه على اﻹدارات التي تطلب تعيين خبراء استشاريين أو تلك التي تستخدمهم أن تتأكد من إجراء تقييم منصف وكاف للخبراء الاستشاريين عند اختتام كل مهمة.
    To combat impunity for acts of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, to secure expeditious access to justice, and to provide fair and adequate redress for victims. UN مكافحة الإفلات من العقاب على أفعال تنم عن العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وكفالة الوصول إلى العدالة على وجه السرعة، وتقديم جبر منصف وكاف إلى الضحايا.
    However, article 14 of the Convention not only recognizes the right to fair and adequate compensation but also imposes on States the duty to guarantee compensation for the victim of an act of torture. UN على أن المادة 14 من الاتفاقية لا تعترف بالحق في منح تعويض منصف وكاف فحسب، بل تفرض على الدول أيضاً واجب ضمان تعويض ضحية فعل من أفعال التعذيب.
    It requested Bulgaria to provide the victim with an effective remedy, including fair and adequate compensation and medical rehabilitation. UN وطلبت اللجنة إلى بلغاريا أن توفر للضحية سبيل انتصاف فعالاً، بما في ذلك تقديم تعويض منصف وكاف وإعادة التأهيل الطبي(71).
    CAT thanked Croatia for the follow-up information submitted in 2006 and requested further clarification about measures taken to ensure that victims receive fair and adequate compensation. UN وشكرت اللجنة كرواتيا على معلومات المتابعة المقدمة في عام 2006، وطلبت المزيد من التوضيحات بشأن التدابير المتخذة لضمان تلقي الضحايا لتعويض منصف وكاف(52).
    The State party should ensure that victims of torture and ill-treatment are entitled to redress and compensation, including rehabilitation, so that victims of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment may be provided with fair and adequate compensation, including the means for as full rehabilitation as possible. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن أن يتمتع ضحايا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بحقهم في الجبر والتعويض، بما في ذلك إعادة التأهيل والحصول على تعويض منصف وكاف بما في ذلك وسائل إعادة تأهيلهم على أكمل وجه ممكن.
    The State party should ensure that victims of torture and ill-treatment are entitled to redress and compensation, including rehabilitation, so that victims of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment may be provided with fair and adequate compensation, including the means for as full rehabilitation as possible. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن أن يتمتع ضحايا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بحقهم في الجبر والتعويض، بما في ذلك إعادة التأهيل والحصول على تعويض منصف وكاف بما في ذلك وسائل إعادة تأهيلهم على أكمل وجه ممكن.
    The State party should ensure that victims of torture and ill-treatment are entitled to redress and compensation, including rehabilitation, so that victims of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment may be provided with fair and adequate compensation, including the means for as full rehabilitation as possible. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن أن يتمتع ضحايا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بحقهم في الجبر والتعويض، بما في ذلك إعادة التأهيل والحصول على تعويض منصف وكاف بما في ذلك وسائل إعادة تأهيلهم على أكمل وجه ممكن.
    (c) Guaranteeing victims full access to health services, including to free medical reports, family planning and to the prevention and diagnosis of sexually transmitted diseases, and ensuring that victims obtain shelter and redress, including fair and adequate compensation and the fullest possible rehabilitation; UN (ج) ضمان تمتع الضحايا الكامل بالخدمات الصحية، بما في ذلك التقارير الطبية المجانية، وتنظيم الأسرة، وبالوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وتشخيصها، وضمان حصول الضحايا على الملجأ والتعويض، بما في ذلك تقديم تعويض منصف وكاف وإعادة تأهيلهم على أكمل وجه ممكن؛
    (a) Allocate the necessary resources to the Sierra Leone Reparations Programme to provide fair and adequate compensation and as full rehabilitation as possible to all the victims of the civil war, and increase its efforts to register victims living in remote areas as beneficiaries; UN (أ) أن تخصص الموارد اللازمة لبرنامج التعويضات في سيراليون لتقديم تعويض منصف وكاف إلى جميع ضحايا الحرب الأهلية، وإعادة تأهيلهم تأهيلاً كاملاً قدر المستطاع، وأن تزيد جهودها الرامية إلى تسجيل الضحايا الذين يعيشون في المناطق النائية كمستفيدين؛
    (c) Guaranteeing victims full access to health services, including to free medical reports, family planning and to the prevention and diagnosis of sexually transmitted diseases, and ensuring that victims obtain shelter and redress, including fair and adequate compensation and the fullest possible rehabilitation; UN (ج) ضمان تمتع الضحايا الكامل بالخدمات الصحية، بما في ذلك التقارير الطبية المجانية، وتنظيم الأسرة، وبالوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وتشخيصها، وضمان حصول الضحايا على الملجأ والتعويض، بما في ذلك تقديم تعويض منصف وكاف وإعادة تأهيلهم على أكمل وجه ممكن؛
    (a) Allocate the necessary resources to the Sierra Leone Reparations Programme to provide fair and adequate compensation and as full rehabilitation as possible to all the victims of the civil war, and increase its efforts to register victims living in remote areas as beneficiaries; UN (أ) أن تخصص الموارد اللازمة لبرنامج التعويضات في سيراليون لتقديم تعويض منصف وكاف إلى جميع ضحايا الحرب الأهلية، وإعادة تأهيلهم تأهيلاً كاملاً قدر المستطاع، وأن تزيد جهودها الرامية إلى تسجيل الضحايا الذين يعيشون في المناطق النائية كمستفيدين؛
    (a) Take effective measures to ensure impartial, full and prompt investigations into all allegations of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment, the prosecution and punishment of the perpetrators as appropriate and irrespective of their ethnic origin, and the provision of fair and adequate compensation for the victims; UN (أ) اتخاذ تدابير فعالة لضمان إجراء تحقيقات نزيهة وشاملة وعاجلة في جميع الادعاءات المتعلقة بأعمال التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ومحاكمة مرتكبيها ومعاقبتهم كلما اقتضى الحال وبصرف النظر عن أصلهم الإثني، ومنح تعويض منصف وكاف للضحايا؛
    It recommended that Croatia take effective measures to ensure impartial, full and prompt investigations into all allegations of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment, as well as appropriate prosecution and punishment of the perpetrators and the provision of fair and adequate compensation for the victims. UN وأوصت اللجنة كرواتيا بأن تتخذ تدابير فعالة لضمان إجراء تحقيقات نزيهة وكاملة وعاجلة في جميع الادعاءات المتعلقة بأفعال التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم على النحو المناسب، ومنح تعويض منصف وكاف للضحايا(51).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more