Millions of indigenous water users are structurally among the poorest groups of society within the Andean region. | UN | إذ إن ملايين مستعملي المياه من السكان الأصليين يندرجون هيكليا بين أفقر فئات المجتمع داخل منطقة الإنديز. |
The organization also worked on a similar project in the Andean region from 2009 to 2010, and a project in 2008 and 2009 to provide the poor with information and communications technology. | UN | كما عملت المنظمة على مشروع مشابه في منطقة الإنديز من 2009 إلى 2010، وأقامت في عاميّ 2008 و 2009 مشروعاً لتزويد الفقراء بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
It brings together lawyers from organizations and communities in South America for the purpose of defending the rights of indigenous Andean native people, and promoting self-sustained development of indigenous peoples in the Andean region. | UN | وهى تضم محامين من منظمات ومجتمعات محلية في أمريكا الجنوبية لغرض الدفاع عن حقوق الشعوب الأصلية في الإنديز، وتعزيز التنمية الذاتية للشعوب الأصلية في منطقة الإنديز. |
41. Progress on research and development in the Andes was the focus of the fifth International Symposium for Sustainable Development in the Andes, organized by the Andean Mountain Association in April 2005. | UN | 41 - وكان التقدم المحرز في مجال البحث والتطوير في منطقة الإنديز محور التركيز للندوة الدولية الخامسة للتنمية المستدامة في منطقة الإنديز التي نظمتها رابطة جبال الإنديز في نيسان/ أبريل 2005. |
The Latin American node of the Mountain Forum, InfoAndina, has implemented a successful programme of travelling workshops to bring information and networking to rural towns and villages in the Andes with limited or no Internet access. | UN | ونفذ فرع منتدى الجبال بأمريكا اللاتينية، وهو شبكة من المنظمات في منطقة الإنديز لتبادل أفضل الممارسات، برنامجا ناجحا لحلقات عمل تسافر لجلب المعلومات والربط الشبكي إلى المدن والقرى الريفية في منطقة الإنديز التي لا يمكنها الوصول إلى شبكة الإنترنت أو التي لديها إمكانية محدودة للقيام بذلك. |
Any programme prepared within the framework of the provisions set forth in the Charter shall be coordinated with national activities, or those carried out through international cooperation by Member States in the Andean region. | UN | وسيجري تنسيق أي برنامج أُعد في إطار الأحكام الواردة في الميثاق مع الأنشطة الوطنية، أو تلك التي تضطلع بها الدول الأعضاء بواسطة التعاون الدولي في منطقة الإنديز. |
68. The Regional Office of the International Labour Organization (ILO) for the Americas promoted and consolidated social dialogue, particularly in the Andean region. | UN | 68 - قام المكتب الإقليمي لمنظمة العمل الدولية للأمريكتين بتشجيع وتعزيز الحوار الاجتماعي، لا سيما في منطقة الإنديز. |
The approach was intended specifically as a useful tool for improving the quality of health and education services while simultaneously making them more culturally relevant to the indigenous peoples benefiting from the Programme for the Andean region (PROANDES) and the Amazon Subregional Programme. | UN | وكان القصد من هذا النهج أن يكون بالتحديد أداة مفيدة لتحسين نوعية الخدمات الصحية والتعليمية، مع جعلها في الوقت نفسه أكثر صلة من الناحية الثقافية بالشعوب الأصلية التي تستفيد من برنامج منطقة الإنديز وبرنامج مناطق الأمازون الفرعية. |
With the support of OHCHR, Chile hosted a workshop entitled " The Ombudsman in Chile: a possible challenge " in which OHCHR participated as did national institutions from the Andean region through a joint project of OHCHR and the Andean Commission of Jurists. | UN | وبدعم من المفوضية، استضافت شيلي حلقة عمل بعنوان " أمين المظالم في شيلي: تحدٍ محتمل " شاركت فيها المفوضية وكذلك المؤسسات الوطنية من منطقة الإنديز من خلال مشروع مشترك بين المنظمة ولجنة الإنديز للحقوقيين. |
36. The Global Fund for Indigenous Peoples was established by the World Bank in 2003 and provides support for strengthening the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues, and for a targeted pilot programme of capacity-building for indigenous leaders in the Andean region of South America. | UN | 36 - أنشأ البنك الدولي الصندوق العالمي للشعوب الأصلية في عام 2003، الذي يقدم الدعم لتعزيز منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، ولبرنامج تجريبي مستهدف لبناء قدرات قادة الشعوب الأصلية في منطقة الإنديز في أمريكا الجنوبية. |
53. Mr. Loayza Barea (Plurinational State of Bolivia) said that the report of the Secretary-General (A/65/93) acknowledged the efforts made by the countries of the Andean region to decrease the area under coca bush cultivation. | UN | 53 - السيد لويزا باريا (دولة بوليفيا المتعددة القوميات): قال أن تقرير الأمين العام (A/65/93) يعترف بالجهود التي بذلتها بلدان منطقة الإنديز لخفض المساحة المزروعة بشجيرات الكوكا. |
The Centre also provided legal assistance with regard to the implementation of the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction and supported the establishment of national implementation entities in the Andean region. | UN | كذلك قدّم المركز المساعدة القانونية فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية وتدمير تلك الأسلحة، كما قدم الدعم لإنشاء كيانات وطنية للتنفيذ في منطقة الإنديز. |
She agreed that the secretariat should have consulted more thoroughly with the Government of Colombia, but stressed that the UNICEF presence in Colombia would remain strong because in addition to the country office, a subregional office would be established in Santafé de Bogotá to oversee activities in Venezuela and to handle both the Amazon programme and PROANDES (Programme for the Andean region). | UN | ووافقت على أن الأمانة كان ينبغي عليها أن تجري مشاورات أكثر شمولا مع حكومة كولومبيا، ولكنها شددت على أن وجود اليونيسيف في كولومبيا سيظل قويا لأنه بالإضافة إلى المكتب القطري، فإنه سيجري إنشاء مكتب إقليمي فرعي في ستنانتافي دي بوغوتا قصد الإشراف على الأنشطة في فنزويلا وتنفيذ كل من برنامج الأمازون وبرنامج منطقة الإنديز. |
This resulted in a number of joint initiatives at the national and regional levels (including in the Andean region, Ecuador, Georgia, Guatemala, Mexico, Mongolia, the occupied Palestinian territories, Rwanda, Uganda, and the Federal Republic of Yugoslavia). | UN | وقد ظهر ذلك في عدد من المبادرات المشتركة على المستويين الوطني والإقليمي (بما في ذلك منطقة الإنديز وإكوادور وجورجيا وغواتيمالا والمكسيك ومنغوليا والأراضي الفلسطينية المحتلة ورواندا وأوغندا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية). |
This is reflected in a number of joint initiatives at the national and regional levels (including in the Andean region, Ecuador, Gabon, Georgia, Guatemala, Mexico, the Republic of Moldova, Mongolia, the occupied Palestinian territory, Rwanda, Uganda and Yugoslavia). It is also reflected in thematic areas such as reproductive health, disabilities, trafficking, children and HIV/AIDS. | UN | وقد ظهر ذلك في عدد من المبادرات المشتركة على المستويين الوطني والإقليمي (بما في ذلك منطقة الإنديز وإكوادور وغابون وجورجيا وغواتيمالا والمكسيك وجمهورية مولدوفا ومنغوليا والمناطق الفلسطينية المحتلة ورواندا وأوغندا ويوغوسلافيا)، كما ظهر ذلك أيضاً في المجالات الموضوعية كالصحة الإنجابية والعاهات والاتجار والأطفال وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب. |
(b) UNU co-organized the Fourth International Symposium on Sustainable Development in the Andes: the Andean Challenge for the Twenty-first Century, held at Mérida, Venezuela, from 25 November to 2 December 2001; | UN | (ب) وشاركت جامعة الأمم المتحدة في تنظيم الدورة الدولية الرابعة المتعلقة بالتنمية المستدامة في منطقة الإنديز: التحدي الذي تواجهه منطقة الإنديز في القرن الحادي والعشرين، في ميريدا بفنزويلا في الفترة من 25 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ ديسمبر 2001؛ |
The National Institute for the Development of Andean, Amazonian and Afro-Peruvian Peoples (INDEPA) reports that its activities also benefit women belonging to Andean, Amazonian and Afro-Peruvian peoples and, in this regard, lists the following activities for the second half of 2006: | UN | أفاد المعهد الوطني لتنمية شعوب منطقة الإنديز، وشعوب منطقة الأمازون، والشعوب الأفروبيروية أن الأنشطة التي يضطلع بها تعود بالفائدة أيضا على النساء من شعوب منطقة الإنديز وشعوب منطقة الأمازون والشعوب الأفروبيروية كذلك. وأبلغ عن القيام بالأنشطة التالية خلال النصف الثاني من سنة 2006: |