"منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى" - Translation from Arabic to English

    • the Caribbean and Central America
        
    • Caribbean and Central American
        
    • the Caribbean and Mesoamerica
        
    The meeting brought together a large number of disaster management practitioners and specialists from the Caribbean and Central America. UN وجمع اللقاء عددا ضخما من العاملين واﻷخصائيين في مجال إدارة الكوارث من منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى.
    The meeting brought together a huge number of disaster management practitioners and specialists from the Caribbean and Central America. UN وجمع اللقاء عددا ضخما من العاملين والخبراء الاستشاريين في مجال إدارة الكوارث من منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى.
    Negative rates of net migration have a significant role in reducing population growth in the Caribbean and Central America. UN وتؤدي المعدلات السلبية للهجرة الصافية دورا هاما في الحد من النمو السكاني في منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى.
    For example, 18 Caribbean and Central American nations that are PetroCaribe members are benefiting from cooperation with Venezuela to purchase oil at concessionary rates from the oil exporter. UN فعلى سبيل المثال، تستفيد 18 من بلدان منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى الأعضاء في مبادرة النفط الكاريبي من تعاونها مع فنزويلا لشراء النفط بأسعار ميسرة.
    Against a background of latent or overt crisis in national financial systems, efforts were made to continue strengthening bank supervision and oversight as well, especially in the Caribbean and Central American countries. III. External sector UN وإزاء خلفية من الأزمات الخفية أو الظاهرة في النظم المالية الوطنية، فقد بذلت الجهود للاستمرار أيضا في تعزيز إشراف ورقابة المصارف، ولا سيما في بلدان منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى.
    Take, for example, the response of the nations in the Caribbean and Central America to the global energy crisis. UN لنأخذ على سبيل المثال استجابة شعوب منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى لأزمة الطاقة العالمية.
    The recent earthquake in South Asia and the continual ravages of hurricanes and tropical storms in the Caribbean and Central America demonstrate the urgency with which action has to be taken. UN إن الزلزال الذي ضرب مؤخرا جنوب آسيا والخراب المستمر الناتج من الأعاصير والعواصف الاستوائية في منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى يثبتان مدى السرعة التي يتعين بها اتخاذ إجراءات.
    The Observatory's programme to develop drug information networks in States members of the Organization of American States is currently running in the Caribbean and Central America. UN وبرنامج المرصد الرامي إلى إقامة شبكات معلومات عن المخدرات في الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية ينفذ حالياً في منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى.
    Thus far, the initiative has promoted synergies between development cooperation and nonproliferation in the Caribbean and Central America, the Middle East and East Africa. UN وما فتئت هذه المبادرة حتى الآن تشجع أوجه التآزر بين التعاون الإنمائي وعدم الانتشار في منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى والشرق الأوسط وشرق أفريقيا.
    That initiative supplies fuel through a flexible payment facility to some 18 net oil-importing countries in the Caribbean and Central America. UN وهذه المبادرة توفر النفط من خلال تسهيلات في الدفع لأكثر من 18 بلدا مستوردا للنفط في منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى.
    They commended UNICEF for its active role as part of the UNAIDS Theme Group in Mexico and for the focus in the Caribbean and Central America. UN وأشادت بالدور الفعال الذي تضطلع به اليونيسيف كجزء من الفريق المواضيعي التابع لبرنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز في المكسيك، كما أشادت بتركيزها على منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى.
    Radio for Peace International retransmitted taped and news programmes of United Nations Radio in English, French and Spanish to audiences in the Caribbean and Central America. UN وأعادت إذاعة السلم الدولية بث برامج مسجلة وبرامج إخبارية من إنتاج إذاعة الأمم المتحدة باللغات الإسبانية والانكليزية والفرنسية إلى مستمعين في منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى.
    They commended UNICEF for its active role as part of the UNAIDS Theme Group in Mexico and for the focus in the Caribbean and Central America. UN وأشادت بالدور الفعال الذي تضطلع به اليونيسيف كجزء من الفريق المواضيعي التابع لبرنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز في المكسيك، كما أشادت بتركيزها على منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى.
    UNDP is supporting two regional projects in the Caribbean and Central America for capacity-building in the area of disaster risk reduction. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدعم مشروعين إقليميين لبناء القدرات في مجال الحد من أخطار الكوارث في منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى.
    Since the volatility in oil prices has placed national balance of payments and foreign exchange reserves at risk, the Petrocaribe pact has taken on increased economic importance as a critical lifeline for many developing economies of the Caribbean and Central America. UN بما أن تطاير أسعار النفط يهدد ميزان المدفوعات واحتياطات العملة الأجنبية، فقد حظي ميثاق بتروكاريبي بأهمية اقتصادية متزايدة كطوق نجاة حيوي بالنسبة للعديد من الاقتصادات النامية في منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى.
    51. During the period covered by this document, the countries of the Caribbean and Central America took two substantial steps forward in identifying indicators and benchmarks for desertification and land degradation. UN 51- وخلال الفترة المشمولة بهذه الوثيقة، اتخذت بلدان منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى خطوتين كبيرتين إلى الأمام في مجال تحديد المؤشرات والمقاييس للتصحر وتردي الأراضي.
    1. On 24 October 1998, Atlantic tropical storm Mitch transformed itself into one of the strongest and most damaging hurricanes ever to hit the Caribbean and Central America. UN ١ - في ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ تحولت العاصفة الاطلنطية المدارية ميتش إلى إعصار من أشد اﻷعاصير التي اجتاحت منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى قوة وتدميرا.
    1. On 24 October 1998, Atlantic tropical storm Mitch transformed itself into one of the strongest and most damaging hurricanes ever to hit the Caribbean and Central America. UN ١ - في ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ تحولت العاصفة الاطلنطية المدارية ميتش إلى إعصار من أشد اﻷعاصير التي اجتاحت منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى قــوة وتدميــرا.
    In cooperation with the World Bank, UNODC would replicate in the Caribbean and Central American region the activities it was currently carrying out in Africa. UN وقال إن المكتب، بالتعاون مع البنك الدولي، سوف يعمل على تكرار الأنشطة التي يضطلع بها حالياً في أفريقيا مرة أخرى في منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى.
    UN-Habitat consulted with local authorities, disaster management sectors and housing ministries in the Caribbean and Central American region in 2002, and a programme involving communities in support of a city network to improve capacities to deal with disaster risks is under development. UN وأجرى برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في عام 2002 مشاورات مع السلطات المحلية وقطاعات إدارة الكوارث ووزارات الإسكان في منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى. ويجري الآن إعداد برنامج تشارك فيه المجتمعات المحلية لدعم إحدى شبكات المدن من أجل تحسين القدرات على التصدي لمخاطر الكوارث.
    Support for SRAP in the Caribbean and Mesoamerica UN تقديم الدعم لبرنامج العمل دون الإقليمي في منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more