"منطقة البحر المتوسط" - Translation from Arabic to English

    • the Mediterranean region
        
    • the Mediterranean area
        
    • the Mediterranean Sea
        
    • of the Mediterranean
        
    • in the Mediterranean
        
    • the Mediterranean and
        
    The European Union attaches great importance to the issue of security, non-proliferation and disarmament in the Mediterranean region. UN والاتحاد الأوروبي يعلق أهمية كبيرة على مسألة الأمن، وعدم الانتشار ونزع السلاح في منطقة البحر المتوسط.
    Algeria is working to create an area of solidarity in the Mediterranean region that meets the aspirations of the peoples on both its shores. UN والجزائر عاكفة على إنشاء منطقة للتضامن في منطقة البحر المتوسط تفي بطموحات الشعوب على كلا ساحليه.
    Obstacles to sustainable development are particularly in evidence in the Mediterranean region. UN والعقبات التي تعترض سبيل التنمية المستدامة تظهر بوضوح في منطقة البحر المتوسط.
    Spain attaches particular importance to the establishment of a new process of dialogue and cooperation in the Mediterranean that will make it possible to tackle the economic, demographic and cultural differences existing in the region, and to bring peace and prosperity to the Mediterranean area. UN وتولي اسبانيا أهمية خاصة لقيام عملية حوار وتعاون جديدة في منطقة البحر المتوسط تسمح بمعالجة الاختلافات الاقتصادية والديمغرافية والثقافية الموجودة في المنطقة وبتحقيق السلم والرخاء في ربوعها.
    Any Contracting Party which becomes aware of any pollution emergency in the Mediterranean Sea area shall without delay notify the Organization and, either through the Organization or directly, any Contracting Party likely to be affected by such emergency. UN وعلى أي طرف متعاقد يصبح على علم بوجود حالة تلوث طارئة في منطقة البحر المتوسط أن يقوم دون إبطاء بإخطار المنظمة وإخطار أي طرف متعاقد يُحتمل أن يتضرر، وذلك إما عن طريق المنظمة أو مباشرة.
    We hope that the European-driven Barcelona process will also promote sustainable development in the Mediterranean region. UN ونأمل بأن عملية برشلونة التي تحفز عليها أوروبا ستعزز أيضا التنمية المستدامة في منطقة البحر المتوسط.
    Strengthening of security and cooperation in the Mediterranean region UN - تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر المتوسط
    103. Strengthening of security and cooperation in the Mediterranean region UN 103 - تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر المتوسط
    The northern Mediterranean countries are also ready to extend cooperation in the Mediterranean region. UN وأشير إلى أن بلدان شمال البحر المتوسط على استعداد أيضا للتعاون في منطقة البحر المتوسط.
    Tunisia is therefore unswervingly pursuing its active role in the Mediterranean region. UN ولذلك، تتابع تونس بدون كلل دورها في منطقة البحر المتوسط.
    My country takes great interest in strengthening security, stability and cooperation in the Mediterranean region. We welcome all efforts aimed at transforming the Mediterranean into a region of security and cooperation. UN إن مسألة تعزيز اﻷمن والاستقرار والتعاون في منطقة البحر المتوسط من المسائل التي توليها بلادي أهمية بالغة، وترحب بكافة الجهود التي تبذل من أجل تحويل هذه المنطقة إلى منطقة يسودها اﻷمن والتعاون.
    The Special Rapporteur is deeply concerned at the serious acts of religious intolerance that are affecting Algerian society as a whole and are likely to have repercussions throughout the Mediterranean region. UN ويعرب المقرر الخاص عن القلق العميق إزاء أعمال التعصب الديني الخطيرة التي تؤثر في المجتمع الجزائري ككل والتي يحتمل أن تكون لها أصداؤها في جميع أنحاء منطقة البحر المتوسط.
    ECE called for further economic cooperation in the Mediterranean region in the light of the Final Act of the Conference on Security and Cooperation in Europe, held at Helsinki in 1975. UN ودعت اللجنة الى المزيد من التعاون الاقتصادي في منطقة البحر المتوسط في ضوء البيان الختامي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في اوروبا المعقود في هلسنكي في عام ١٩٧٥.
    Libya believes that it is necessary to promote cooperation in security in the Mediterranean region, so as to make that region one of peace and one free of nuclear weapons and foreign fleets and bases. UN وتؤكد ليبيا على أهمية تعزيز التعاون والأمن في منطقة البحر المتوسط وجعلها منطقة سلام خالية من الأساطيل والقواعد العسكرية الأجنبية وجسرا للتواصل الثقافي والتعاون الاقتصادي والعلمي بين شعوبها.
    In this regard, ESCWA is working very closely with ECE and ECA in joint projects for the Mediterranean region. 2. Regional follow-up to world conferences and other global meetings UN وفي هذا الصدد، تتعاون اللجنة تعاونا وثيقا مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا في مشروعات مشتركة في منطقة البحر المتوسط.
    These problems have become so widespread that they have become a serious threat to peace, security and stability in the Mediterranean region, and particularly in the States of the southern shore. UN واتسع نطاق هاتين الاتفاقيتين حتى أصبحتا تشكلان تهديدا جديا للسلام والأمن والاستقرار في منطقة البحر المتوسط لا سيما أمن الساحل الجنوبي.
    There must also be parallel efforts to deal with the economic and social disparity, these difficult and growing disparities that exist throughout the Mediterranean region. UN إذ يجب أن تبذل جهود موازية للتعامل مع التفاوت الاقتصادي والاجتماعي، وهذه الفوارق الصعبة والمتنامية التي توجد في كافة أنحاء منطقة البحر المتوسط.
    Report on the United Nations/International Astronautical Federation Workshop on Space Technologies Applied to the Needs of Humanity: Experience from Cases in the Mediterranean area UN تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية حول استخدام تكنولوجيات الفضاء لتلبية احتياجات الإنسانية: الخبرات المستمدّة من حالات في منطقة البحر المتوسط
    United Nations/International Astronautical Federation Workshop on Space Technologies Applied to the Needs of Humanity: Experience from Cases in the Mediterranean area UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية حول استخدام تكنولوجيات الفضاء لتلبية احتياجات الإنسانية: الخبرات المستمدّة من حالات في منطقة البحر المتوسط
    Any Contracting Party which becomes aware of any pollution emergency in the Mediterranean Sea area shall without delay notify the Organization and, either through the Organization or directly, any Contracting Party likely to be affected by such emergency. UN يقوم أي طرف من الأطراف المتعاقدة علم بوجود حالة تلوث طارئة في منطقة البحر المتوسط بإخطار المنظمة بذلك على الفور، وبإخطار أي طرف متعاقد يُحتمل أن يتضرر من هذه الحالة الطارئة، وذلك إما عن طريق المنظمة أو مباشرة.
    The Institute also organized awareness-raising events in countries of the Mediterranean subregion. UN كما نظم المعهد أنشطة توعية في بلدان منطقة البحر المتوسط دون الإقليمية.
    Eleven of the 16 DESIRE sites, which are in the Mediterranean and across the world, are located in mountainous or hilly environments where the threat of desertification is aggravated by degradation and erosion. UN ويقع 11 موقعاً من مواقع المشروع البالغ عددها 16 في منطقة البحر المتوسط وعبر العالم، في البيئات الجبلية والتلال حيث تتفاقم التهديدات بالتصحر وتدهور التربة وانجرافها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more