"منطقة البعثة وخارجها" - Translation from Arabic to English

    • and outside the Mission area
        
    • and out of the mission area
        
    • and outside of the Mission area
        
    • and outside mission area
        
    :: Travel within and outside the Mission area is based on number of personnel, number of field offices and travel duration. UN :: يستند السفر داخل منطقة البعثة وخارجها إلى عدد الموظفين وعدد المكاتب الميدانية ومدة السفر.
    The provision includes the training of international and national staff within and outside the Mission area. UN ويشمل الاعتماد تدريب الموظفين الدوليين والوطنيين داخل منطقة البعثة وخارجها.
    The reductions are partially offset by increased requirements for the transportation of United Nations-owned equipment within and outside the Mission area. UN وتقابل هذه الانخفاضات جزئيا زيادة الاحتياجات الخاصة بنقل المعدات المملوكة للأمم المتحدة داخل منطقة البعثة وخارجها.
    An additional requirement of $1,200 is anticipated owing to lags in the rotation of military observers into and out of the mission area. UN يتوقع ظهور احتياجات إضافية تبلغ ٢٠٠ ١ دولار بسبب حالات التأخر في تناوب المراقبين العسكريين داخل منطقة البعثة وخارجها.
    The Section also provides evacuation support within and outside of the Mission area. UN ويقدم القسم أيضا الدعم المتعلق بالإجلاء داخل منطقة البعثة وخارجها.
    Owing to the political situation, international staff also cover the flight monitor and load checker duties within and outside the Mission area, especially on the other side of the berm. UN وبسبب الوضع السياسي السائد، يتولى الموظفون الدوليون أيضا مهام رصد الرحلات الجوية وفحص البضائع المحمولة داخل منطقة البعثة وخارجها لا سيما على الجانب الآخر من الساتر الترابي.
    National staff are increasingly involved in training programmes within and outside the Mission area. UN يشارك الموظفون الوطنيون على نحو متزايد في برامج التدريب، داخل منطقة البعثة وخارجها.
    The cost estimate also provides for training and non-training official travel within and outside the Mission area. UN وتغطي أيضا التكاليف التقديرية تكاليف السفر في مهام رسمية لأغراض التدريب ولغير أغراض التدريب داخل منطقة البعثة وخارجها.
    The Mission leadership consistently delivered a strong message to all staff members to maintain the highest standards of conduct at all times, both inside and outside the Mission area, while on duty and off duty. UN ودأب قادة البعثة على إبلاغ رسالة قوية لجميع أعضاء البعثة تذكّرهم بواجب المحافظة على أعلى معايير السلوك في جميع الأوقات، داخل منطقة البعثة وخارجها على السواء، وخلال أوقات الخدمة وخارجها.
    The Mission leadership consistently delivered strong messages to all staff members to maintain the highest standards of conduct at all times, both inside and outside the Mission area. UN ودأب قادة البعثة على إبلاغ رسائل قوية لجميع موظفي البعثة تذكّرهم بواجب المحافظة على أعلى معايير السلوك في جميع الأوقات، داخل منطقة البعثة وخارجها على السواء.
    The standardized funding model provided for travel within and outside the Mission area based on the number of personnel, the number of field offices and travel duration along with ratios of staff travelling based on budget levels across all peacekeeping missions. UN وخصص نموذج التمويل الموحد موارد لأغراض السفر داخل منطقة البعثة وخارجها استنادا إلى عدد أفراد البعثة، وعدد المكاتب الإقليمية، ومدة السفر، واستند في حساب نسب الموظفين المسافرين إلى المستويات المدرجة في الميزانية في جميع بعثات حفظ السلام.
    It is expected that 580 national and 526 international staff will be trained within and outside the Mission area. UN ومن المتوقع أن يتم تدريب 580 من الموظفين الوطنين، و 526 من الموظفين الدوليين، وسيتم كذلك تدريب العاملين داخل منطقة البعثة وخارجها.
    The process of planning and establishing the new missions in the former Yugoslavia involved greater travel than planned, both within and outside the Mission area. UN وانطوت عملية تخطيط وإنشاء البعثات الجديدة في يوغوسلافيا السابقة على قدر من السفر أكبر مما كان مخططا له وذلك داخل منطقة البعثة وخارجها على السواء.
    With a maximum seating capacity of 14, the aircraft will be used primarily for the transport of senior Mission personnel for official travel within and outside the Mission area. UN وهذا الطراز من الطائرات، الذي تبلغ سعته القصوى ٤١ مقعدا، سيستخدم أساسا في نقل كبار موظفي البعثة في رحلات السفر الرسمي داخل منطقة البعثة وخارجها.
    They also train personnel of contingent-owned level-I medical facilities in medical evacuation procedures and are accountable for the expenses associated with medical evacuations within and outside the Mission area. UN وسيقومان أيضا بتدريب الموظفين في المرافق الطبية من المستوى الأول المملوكة للوحدات على إجراءات عمليات الإخلاء الطبي، ويكونان مسؤولين عن المصاريف المرتبطة بعمليات الإخلاء الطبي داخل منطقة البعثة وخارجها.
    Troops, military observers, Civilian Police, United Nations civilian staff and other entitled personnel, goods and equipment transported by road, sea and air throughout and outside the Mission area, as required UN نقل أفراد القوات والمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية وموظفي الأمم المتحدة المدنيين وسائر الموظفين المخولين، فضلا عن السلع والتجهيزات، عن طريق البر والبحر والجو في جميع أنحاء منطقة البعثة وخارجها حسب المطلوب
    The provision includes the training of international and national staff within and outside the Mission area ($217,200). UN ويغطي الاعتماد تدريب الموظفين الوطنيين والدوليين داخل منطقة البعثة وخارجها (200 217 دولار).
    During the reporting period, UNSOA facilitated the rotation of 1,700 Burundian troops, 2,930 Ugandan troops, and 3,810 Kenyan troops in and out of the mission area. UN ويسر المكتب خلال الفترة المشمولة بالتقرير تناوب 700 1 من أفراد القوة البوروندية و 930 2 من أفرادها الأوغنديين و 810 3 من أفرادها الكينيين في منطقة البعثة وخارجها.
    In an effort to minimize travel within and out of the mission area and to enhance communication among remote and regional offices, UNAMID improved its communications infrastructure for videoconferencing services. UN وفي مسعى للحد من السفر داخل منطقة البعثة وخارجها وتعزيز سبل الاتصال بين المكاتب النائية والإقليمية، قامت العملية المختلطة بتحسين بنيتها التحتية للاتصالات من أجل خدمات التداول عن طريق الفيديو.
    was quite complex; a great deal of administrative work was involved in logging each piece of equipment in and out of the mission area. A review of the system was currently being carried out by the military contingent, especially in conjunction with stand-by arrangements, and a proposal would be submitted to the Fifth Committee in due course. UN والقضية معقدة للغاية؛ فهناك قدر كبير من اﻷعمال اﻹدارية ينطوي عليه تدوين كل قطعة من المعدات داخل منطقة البعثة وخارجها وتنفذ حاليا الفرقة العسكرية استعراض النظام ولا سيما فيما يقترن بترتيبات التأهب ويمكن تقديم اقتراح بذلك إلى اللجنة الخامسة في حينه.
    99. The Medical Section would be headed by a Chief Medical Officer (P-5), who would coordinate and deliver integrated civilian-military medical services, organize medical care, health maintenance and preventive medical treatment of all UNMIL personnel, coordinate medical and casualty evacuations within and outside mission area, plan for medical contingencies, provide for inspection of contingent-owned and operated medical facilities. UN 99 - وسوف يرأس القسم الطبي كبير الموظفين الطبيين (برتبة ف-5) ويتولى تنسيق وتقديم خدمات طبية متكاملة للموظفين المدنيين والعسكريين، وينظم الرعاية الطبية والمحافظة على الصحة والمعالجة الطبية الوقائية لجميع موظفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وينسق عمليات الإجلاء الطبي وإجلاء المصابين داخل منطقة البعثة وخارجها ويخطط للطوارئ الطبية ويؤمن تفتيش المرافق الطبية المملوكة للوحدات والمشغلة من قبلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more