"منطقة الحكم الذاتي" - Translation from Arabic to English

    • the Autonomous Region
        
    • the autonomous area
        
    • self-rule AREA
        
    • the autonomous zone
        
    • self-governing region
        
    • RAAN
        
    Iraqi citizens in the Autonomous Region are urged to exercise vigilance and to be alert to this and other questionable Turkish and American schemes. UN إن المواطنين العراقيين في منطقة الحكم الذاتي مدعوون الى اليقظة والحذر من هذا وغيره من المخططات التركية واﻷمريكية المريبة.
    The violation of this article of the Covenant is clearly illustrated by the events that have occurred, and are still occurring, in most of the northern part of Iraq where the Autonomous Region has been removed from Iraqi sovereignty. UN وإن ما جرى وما زال يجري في معظم الجزء الشمالي من العراق في اقتطاع منطقة الحكم الذاتي من السيادة العراقية من أوضح اﻷمثلة على انتهاك هذه المادة من العهد.
    1. Iraqi citizens from the Autonomous Region shall be fully and totally exempted from any prosecution required by law for an act preceding the date of promulgation of this Decree. UN أولا: يعفى عفوا تاما وشاملا أبناؤنا العراقيون من منطقة الحكم الذاتي من أية ملاحقة يستوجبها القانون عن فعل سابق، على تاريخ صدور هذا القرار.
    The director of one transport company told Ha’aretz that the autonomous area in the Gaza Strip needed 25,000 tons of construction material every day. UN وصرح مدير أحد شركات النقل لجريدة هآرتس بأن منطقة الحكم الذاتي في قطاع غزة تحتاج إلى ٠٠٠ ٢٥ طن من مواد البناء كل يوم.
    It further calls on the Palestinian Authority to exert full control over Palestinian forces and to maintain calm in the autonomous area. UN ويدعو كذلك السلطة الفلسطينية الى السيطرة تماما على القوات الفلسطينية والحفاظ على الهدوء في منطقة الحكم الذاتي.
    Under the circumstances, we firmly believe that early implementation of the terms of the agreements could contribute towards easing the tension in the Palestinian self-rule AREA and other occupied territories. UN وفي هذه الظروف، نعتقد اعتقادا راسخا أن التبكير بتنفيذ أحكام الاتفاقات يمكن أن يسهم في التخفيف من حدة التوتر في منطقة الحكم الذاتي الفلسطيني وفي اﻷراضي المحتلة اﻷخرى.
    The programme in the autonomous zone has its own textbooks and has been in operation for several years. UN ويتضمن البرنامج في منطقة الحكم الذاتي نصوصاً دراسية وهو ينفذ منذ عدة سنوات.
    Foreign-assisted projects include the Autonomous Region in Muslim Mindanao (ARMM) Social Fund for Peace and Development, Development of Poor Urban Communities Sector Project, Achieving the Millennium Development Goals and Reducing Human Poverty Programme, and the KALAHI ( " Brethren " ) Comprehensive and Integrated Delivery of Social Services. UN وتشمل المشروعات التي يجري تنفيذها بمساعدات أجنبية الصندوق الاجتماعي من أجل سلام وتنمية منطقة الحكم الذاتي في مينداناو المسلمة، ومشروع تطوير قطاع المجتمعات الحضرية الفقيرة، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبرنامج الحد من الفقر البشري، وبرنامج الإنجاز الشامل المتكامل للخدمات المجتمعية.
    In so doing, the two States in question were seeking to divide the nation of Iraq by intervening militarily in the north and using illegal militias to administer the Autonomous Region in that part of the country. The practice was a dangerous one that was likely to foster racism and discrimination, and it was also at variance with Article 4 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racism and Racial Discrimination. UN وهاتان الدولتان تهدفان بذلك إلى تقسيم الأمة العراقية بالتدخل عسكرياً في الشمال، وباستخدام ميليشيات غير مشروعة في إدارة منطقة الحكم الذاتي في الشمال، وهذه ممارسة خطيرة يمكن أن تشجع العنصرية والتمييز وتتعارض والمادة 4 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    In terms of food assistance, the bulk of donations was earmarked for the “Autonomous Region” (Governorates of Erbil, Dohuk and Suleimaniyah). UN وفيما يتعلق بالمساعدة الغذائية خصصت معظم الهبات ﻟ " منطقة الحكم الذاتي " )محافظات أربيل ودهوك، والسليمانية(.
    As of June 1995, because of rapidly depleted food stocks in the “Autonomous Region”, the World Food Programme decided to reduce food distributions from 350,000 to only 300,000 people. UN وفي حزيران/يونيه ١٩٩٥، وبسبب التناقص السريع في كميات اﻷغذية المخزونة في " منطقة الحكم الذاتي " ، قرر برنامج اﻷغذية العالمي تخفيــض عــدد المستفيدين من توزيع اﻷغذية من ٠٠٠ ٣٥٠ شخص إلى ٠٠٠ ٣٠٠ شخص.
    " Also, the Israeli authorities have entered the Autonomous Region 18 times in cases where they were in pursuit of somebody. (Mr. Ibrahim Khamis Shehada, witness No. 7, A/AC.145/RT.668) UN " كما أن السلطات الاسرائيلية قد دخلت منطقة الحكم الذاتي ١٨ مرة في حالات كانوا يتعقبون فيها أشخاصا. )السيد ابراهيم خميس شحادة، الشاهد رقم ٧، (A/AC.145/RT.668
    The project was implemented in the Autonomous Region in Muslim Mindanao during the period 2003-2006 in partnership with national and local government units. UN وتم تنفيذ المشروع في منطقة الحكم الذاتي في مينداناو المسلمة خلال الفترة 2003-2006، بشراكة مع هيئات الحكم الوطني والمحلي.
    17. Following the arrest of Stojan Župljanin in June 2008, the Office of the Prosecutor successfully requested that his case be joined with that of Mićo Stanišić in order to avoid separate trials on the charges, which relate to atrocities which took place in the Autonomous Region of Krajina in Bosnia and Herzegovina. UN 17 - وفي أعقاب اعتقال ستويان زوبليانين، في حزيران/يونيه 2008، نجح مكتب المدعي العام في التماسه من المحكمة أن تضم قضيته إلى قضية ميلان ستادنييتش تجنبا لإجراء محاكمتين منفصلتين على التهم الموجهة إليهما، وهي التهم المتصلة بالفظائع التي وقعت في منطقة الحكم الذاتي في كرايينا في البوسنة والهرسك.
    Palestinian sources in Gaza reported that an explosion occurred in the autonomous area, near the settlement of Kfar Darom. UN وأبلغت مصادر فلسطينية في غزة عن وقوع انفجار في منطقة الحكم الذاتي قرب مستوطنة كفار داروم.
    We consider that helping the autonomous area in pursuing economic development will enable the Palestinian people quickly to enjoy the benefits of peace and will thus boost their faith in the peace talks. UN ونرى أن مساعدة منطقة الحكم الذاتي على تحقيق التنمية الاقتصادية ستمكن الشعب الفلسطيني من التمتع بعوائد السلام في وقت قريب، مما يزيد من إيمانه بمحادثات السلام.
    The Government had reportedly agreed to allow the Palestinian residents of East Jerusalem to vote for the council, but had insisted that they cross into the autonomous area to cast their votes. UN وأفيد بأن الحكومة وافقت على السماح لفلسطينيي القدس الشرقية بالاقتراع في انتخابات المجلس، إلا أنها أصرت على أن يعبروا إلى منطقة الحكم الذاتي لﻹدلاء بأصواتهم.
    63. On 28 February 1995, it was reported that the IDF and the Palestinian police had uncovered a tunnel in the Rafia area leading from the autonomous area into Israel. UN ٦٣ - وفي ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥، ذكر أن الجيش والشرطة الفلسطينية كانا قد اكتشفا نفقا في منطقة رافيا يصل بين منطقة الحكم الذاتي واسرائيلي.
    143. On 26 March 1995, the IDF captured two out of four Hamas activists who tried to infiltrate from Egypt into the autonomous area of Gaza. UN ١٤٣ - وفي ٢٦ آذار/مارس ١٩٩٥، ألقى جيش الدفاع الاسرائيلي القبض على حركيين من أصل أربعة تابعين لحركة حماس حاولوا التسلل من مصر الى منطقة الحكم الذاتي في غزة.
    IX. self-rule AREA OF THE GAZA STRIP . 187 - 210 53 UN تاسعا - منطقة الحكم الذاتي في قطاع غزة
    Sources in the Defence Ministry stated that Mr. Mordechai wanted to open gradually the Palestinian-controlled areas and allow for more goods to be imported and exported into the autonomous zone. UN وأفادت مصادر في وزارة الدفاع أن السيد مردخاي كان يريد أن يفتح المناطق التي تخضع للسيطرة الفلسطينية بالتدريج وأن يسمح باستيراد وتصدير المزيد من السلع إلى منطقة الحكم الذاتي.
    The bodies of a selfgoverning region are the Parliament of the self-governing region and the Chairman of the self-governing region. UN وتخضع منطقة الحكم الذاتي لسلطة برلمان المنطقة ورئيسها.
    INSS health measures and programmes launched in the North Atlantic autonomous regions include the establishment of EMP " Las Minas S.A. " in Siuna, RAAN in February 2005. UN 403- وشملت التدابير والبرامج الصحية للمعهد النيكاراغوي للضمان الاجتماعي التي شرع فيها في منطقة الحكم الذاتي لجنوب الأطلسي إنشاء مؤسسة طبية للضمان الاجتماعي هي " Las Minas S.A " في سيونا، منطقة الحكم الذاتي لشمال الأطلسي في شباط/فبراير 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more