:: Provision of 50 periodic secure escorts for passage, supervised by ICRC, of persons across the area of separation for humanitarian purposes | UN | :: توفير 50 عملية حراسة أمـنـيـة دورية لمرور الأشخاص عبر منطقة الفصل الذي تجريه لجنة الصليب الأحمر الدولية لأغراض إنسانية |
the area of separation is inhabited and is policed by the Syrian authorities. | UN | أما منطقة الفصل فهي مأهولة وتقوم سلطات الجمهورية العربية السورية بضبط الأمن فيها. |
To improve UNDOF patrolling schemes in the area of separation in order to be more proactive as an observer force. | UN | تحسين خطط الدوريات التي تقوم بها القوة في منطقة الفصل لكي يكون لقوة المراقبة القدرة على المبادأة. |
UNPROFOR has assumed exclusive control over the zone of separation, which covers an area of over 1,300 square kilometres. | UN | وما برحت القوة تنفرد بالسيطرة على منطقة الفصل التي تغطي مساحة تربو على ٣٠٠ ١ كيلومتر مربع. |
She mentioned, for instance, attempts to return involving violent incidents in the zone of separation between the two entities. | UN | وذكرت على سبيل المثال محاولات العودة التي اكتنفتها حوادث عنيفة في منطقة الفصل بين الكيانين. |
The Force has achieved more accurate overall visibility in the area of separation during the day and at night through the acquisition of up-to-date observation equipment. | UN | أثبتت القوة على نحو أفضل وجودها في منطقة الفصل خلال الليل والنهار بعد شراء أحدث معدات المراقبة |
UNDOF assisted the International Committee of the Red Cross with facilities for mail and the passage of persons through the area of separation. | UN | وأعانت القوة لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بالتسهيلات اللازمة للبريد ومرور اﻷشخاص عبر منطقة الفصل. |
the area of separation is inhabited and is policed by the Syrian authorities. | UN | أما منطقة الفصل فهي مأهولة وتقوم سلطات الجمهورية العربية السورية بضبط اﻷمن فيها. |
the area of separation is inhabited and policed by the authorities of the Syrian Arab Republic. | UN | أما منطقة الفصل فهي مأهولة وتقوم سلطات الجمهورية العربية السورية بضبط اﻷمن فيها. |
The Austrian battalion is deployed in the northern part of the area of separation, while the Polish battalion is deployed in the southern part. | UN | وتنتشر الكتيبة النمساوية في الجزء الشمالي من منطقة الفصل بينما تنتشر الكتيبة البولندية في الجزء الجنوبي. |
the area of separation is inhabited; it is policed by the authorities of the Syrian Arab Republic. | UN | أما منطقة الفصل فهي مأهولة وتقوم سلطات الجمهورية العربية السورية بضبط الأمن فيها. |
Periodic secure escort for International Committee of the Red Cross passage of persons across the area of separation for humanitarian purposes | UN | توفير مرافقة أمنية دورية لمرور أشخاص من لجنة الصليب الأحمر الدولية عبر منطقة الفصل لأغراض إنسانية |
Operational mines and unexploded ordnance cleared in the area of separation | UN | إزالة الألغام الحية والذخائر غير المنفجرة من منطقة الفصل |
On each side of the area of separation are areas of limitation, each including three zones. | UN | وهناك على جانبي منطقة الفصل المنطقتان المشمولتان باتفاق منطقة الحد من الأسلحة، وكل واحدة منهما تضم ثلاث مناطق. |
Periodic secure escort for International Committee of the Red Cross passage of persons across the area of separation for humanitarian purposes | UN | :: توفير مرافقة أمنية دورية لمرور أشخاص من لجنة الصليب الأحمر الدولية عبر منطقة الفصل لأغراض إنسانية |
Clearance of mines and unexploded ordnance in the area of separation | UN | :: إزالة الألغام والذخيرة غير المنفجرة من منطقة الفصل |
Another important focus of attention has been the return of refugees to villages in the zone of separation. | UN | وثمة محور اهتمام رئيسي آخر وهو عودة اللاجئين إلى القرى الواقعة في منطقة الفصل. |
The risk remains of incidents associated with the return of refugees and displaced persons into the zone of separation. | UN | ولا يزال الخطر قائما من وقوع حوادث مرتبطة بعودة اللاجئين والمشردين الى منطقة الفصل. |
About 2,000 Croatian Serb paramilitary troops remain in the zone of separation; none have withdrawn. | UN | ومازال يوجد في منطقة الفصل بين القوات نحو ٠٠٠ ٢ من القوات شبه العسكرية الصربية الكرواتية؛ ولم ينسحب منهم أحد. |
The village, which had been almost totally destroyed during the war, is located in the ZOS where weapons are banned by the terms of the Dayton Agreement. | UN | وتقع القرية التي دمرت تماماً تقريباً أثناء الحرب في منطقة الفصل التي تحظر فيها اﻷسلحة بموجب اتفاق دايتون. |
The presence of " SVK " troops with additional fortification of their lines and positions has been significant in all areas of the Separation Zone. | UN | كان وجود قوات جيش كرايينا الصربي كبيرا في جميع أنحاء منطقة الفصل الى جانب التعزيزات اﻹضافية لخطوط هذه القوات ومواقعها. |
He reiterated that the primary responsibility for the safety and security of United Nations personnel in the areas of separation and limitation on the Bravo side rested with the Government of the Syrian Arab Republic. | UN | وأكد من جديد أن المسؤولية الرئيسية عن سلامة أفراد الأمم المتحدة وأمنهم في منطقة الفصل وفي المنطقة المحدودة السلاح على الجانب ' ' برافو`` تظل على عاتق حكومة الجمهورية العربية السورية. |
Operational mines and unexploded ordnance cleared in the AOS | UN | :: إزالة الألغام الحيَّة والأجهزة غير المنفجرة من منطقة الفصل |
The incident again highlights the responsibility of the Security Council to preserve peace and security in the area of disengagement by prevailing on the States backing the armed terrorist groups to shoulder their responsibilities by refraining from supporting the groups' activities on Syrian territory and, in particular, in the area of disengagement. | UN | كما تلقي هذه الحادثة الضوء مجددا على مسؤولية مجلس الأمن في الحفاظ على الهدوء والاستقرار في منطقة الفصل من خلال إلزام الدول الأخرى التي تدعم تلك الجماعات الإرهابية المسلحة بالتحلي بالمسؤولية والكف عن دعم نشاطات تلك المجموعات على الأراضي السورية بشكل عام، وفي منطقة فصل القوات بشكل خاص. |