Moreover, Eritrea was the most peaceful country in the Horn of Africa and the Red Sea region. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن إريتريا هي البلد الأكثر مسالمة في منطقة القرن الأفريقي والبحر الأحمر. |
The current horrific drought in the Horn of Africa represents another most painful tragedy caused by global warming. | UN | ويمثل الجفاف الرهيب الذي يضرب حاليا منطقة القرن الأفريقي مأساة أخرى مؤلمة للغاية سببها الاحترار العالمي. |
the Horn of Africa has suffered because of policies emanating from that kind of mindset for too long. | UN | لقد عانت منطقة القرن الأفريقي لفترة طويلة للغاية بسبب السياسات المنبثقة من هذا النوع من التفكير. |
Strengthening humanitarian assistance, emergency relief and rehabilitation in response to the severe drought in the Horn of Africa region | UN | تعزيز المساعدة الإنسانية والإغاثة في حالات الطوارئ وجهود الإنعاش في مواجهة الجفاف الشديد في منطقة القرن الأفريقي |
Further humanitarian contributions were being planned for the Horn of Africa, the Middle East and northern Africa. | UN | ويجري التخطيط لتقديم مزيد من المساهمات الإنسانية إلى منطقة القرن الأفريقي والشرق الأوسط وشمال أفريقيا. |
Many regions in the world, including the Horn of Africa, are beset by conflict and suffer from neglect and inattention. | UN | إن العديد من المناطق في العالم، بما في ذلك منطقة القرن الأفريقي، تكتنفها الصراعات وتعاني من الإهمال والتجاهل. |
One delegation requested the adoption of emergency measures to fight against famine in the Horn of Africa and encouraged increasing South-South cooperation. | UN | وطلب أحد الوفود اتخاذ تدابير عاجلة لمكافحة المجاعة في منطقة القرن الأفريقي، وشجع على تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب. |
Remaining deeply concerned about starvation and the humanitarian disaster on an unimaginable scale being faced by millions of people in the Horn of Africa, | UN | وإذ لا يزال يساورها بالغ القلق من المجاعة والكارثة الإنسانية اللتين يواجههما ملايين الناس في منطقة القرن الأفريقي على نطاق يصعب تصوره، |
The latest example was the famine affecting the Horn of Africa as a result of drought and violence. | UN | ولعل آخر مثال على ذلك، ما تعرضت له مؤخراً منطقة القرن الأفريقي من مجاعة، بسبب الجفاف وأعمال العنف. |
We have joined international efforts to provide humanitarian assistance to the countries afflicted with severe famine and drought in the Horn of Africa, specifically Somalia, Kenya and Djibouti. | UN | لقد شاركنا في الجهود الدولية الرامية لتقديم المساعدات الإنسانية للبلدان التي تعاني من المجاعة الشديدة والجفاف في منطقة القرن الأفريقي، وتحديدا في الصومال وكينيا وجيبوتي. |
When we speak this year about the peoples of African descent, we must highlight what is happening in the Horn of Africa and in Haiti. | UN | عندما نتكلم هذا العام عن الشعوب ذات الأصل الأفريقي، يجب علينا تسليط الضوء على ما يجري في منطقة القرن الافريقي وهايتي. |
In the Horn of Africa, Italy has a traditional commitment to contributing to peace, security and development. | UN | وفي منطقة القرن الأفريقي، ما انفكت إيطاليا تلتزم بالمساهمة في السلام والأمن والتنمية. |
The humanitarian situation in the Horn of Africa equally deserves our attention. | UN | وتستحق الحالة الإنسانية في منطقة القرن الأفريقي اهتمامنا. |
The phenomenon of famine has exacerbated the situation in that country and affected livelihoods in the Horn and East Africa. | UN | وقد فاقمت ظاهرة المجاعة الحالة في ذلك البلد وأضرت بسبل الرزق في منطقة القرن الأفريقي ووسط أفريقيا. |
The famine in the Horn of Africa, precipitated by the worst drought in half a century, is of grave concern to us all. | UN | إن المجاعة في منطقة القرن الأفريقي، التي عجلّت بوقوعها أسوأ موجة جفاف منذ نصف قرن، مصدر قلق بالغ لنا جميعا. |
The volatile food crisis and the impact of climate change have exacerbated the situation in Africa, particularly in the Horn of Africa. | UN | لقد أدى تقلب أسعار الغذاء وتأثير تغير المناخ إلى تفاقم الحالة في أفريقيا، خاصة في منطقة القرن الأفريقي. |
The tragic situation in the Horn of Africa is a stark reminder that we still have a long way to go. | UN | وما الحالة المأسوية في منطقة القرن الأفريقي إلا لتذكرنا بأن الطريق لا يزال طويلاً أمامنا. |
The G-77 and China express their concern and solidarity over the situation that the population in the Horn of Africa region is experiencing right now. | UN | تعرب مجموعة الـ 77 والصين عن قلقها وتضامنها إزاء الحالة التي يعيشها سكان منطقة القرن الأفريقي في الوقت الراهن. |
Crises such as the current one in the Horn of Africa remind us of the need to step up our efforts in the area of disaster risk reduction. | UN | تذكرنا الأزمات من شاكلة الأزمة القائمة حاليا في منطقة القرن الأفريقي بضرورة تكثيف جهودنا في مجال الحد من مخاطر الكوارث. |
The world is witnessing large-scale natural disasters, including in the Horn of Africa. | UN | إن العالم يشهد كوارث طبيعية واسعة النطاق، بما في ذلك منطقة القرن الأفريقي. |