"منطقة القرن" - Translation from Arabic to English

    • the Horn
        
    Moreover, Eritrea was the most peaceful country in the Horn of Africa and the Red Sea region. UN وعلاوة على ذلك، فإن إريتريا هي البلد الأكثر مسالمة في منطقة القرن الأفريقي والبحر الأحمر.
    The current horrific drought in the Horn of Africa represents another most painful tragedy caused by global warming. UN ويمثل الجفاف الرهيب الذي يضرب حاليا منطقة القرن الأفريقي مأساة أخرى مؤلمة للغاية سببها الاحترار العالمي.
    the Horn of Africa has suffered because of policies emanating from that kind of mindset for too long. UN لقد عانت منطقة القرن الأفريقي لفترة طويلة للغاية بسبب السياسات المنبثقة من هذا النوع من التفكير.
    Strengthening humanitarian assistance, emergency relief and rehabilitation in response to the severe drought in the Horn of Africa region UN تعزيز المساعدة الإنسانية والإغاثة في حالات الطوارئ وجهود الإنعاش في مواجهة الجفاف الشديد في منطقة القرن الأفريقي
    Further humanitarian contributions were being planned for the Horn of Africa, the Middle East and northern Africa. UN ويجري التخطيط لتقديم مزيد من المساهمات الإنسانية إلى منطقة القرن الأفريقي والشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    Many regions in the world, including the Horn of Africa, are beset by conflict and suffer from neglect and inattention. UN إن العديد من المناطق في العالم، بما في ذلك منطقة القرن الأفريقي، تكتنفها الصراعات وتعاني من الإهمال والتجاهل.
    One delegation requested the adoption of emergency measures to fight against famine in the Horn of Africa and encouraged increasing South-South cooperation. UN وطلب أحد الوفود اتخاذ تدابير عاجلة لمكافحة المجاعة في منطقة القرن الأفريقي، وشجع على تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.
    Remaining deeply concerned about starvation and the humanitarian disaster on an unimaginable scale being faced by millions of people in the Horn of Africa, UN وإذ لا يزال يساورها بالغ القلق من المجاعة والكارثة الإنسانية اللتين يواجههما ملايين الناس في منطقة القرن الأفريقي على نطاق يصعب تصوره،
    The latest example was the famine affecting the Horn of Africa as a result of drought and violence. UN ولعل آخر مثال على ذلك، ما تعرضت له مؤخراً منطقة القرن الأفريقي من مجاعة، بسبب الجفاف وأعمال العنف.
    We have joined international efforts to provide humanitarian assistance to the countries afflicted with severe famine and drought in the Horn of Africa, specifically Somalia, Kenya and Djibouti. UN لقد شاركنا في الجهود الدولية الرامية لتقديم المساعدات الإنسانية للبلدان التي تعاني من المجاعة الشديدة والجفاف في منطقة القرن الأفريقي، وتحديدا في الصومال وكينيا وجيبوتي.
    When we speak this year about the peoples of African descent, we must highlight what is happening in the Horn of Africa and in Haiti. UN عندما نتكلم هذا العام عن الشعوب ذات الأصل الأفريقي، يجب علينا تسليط الضوء على ما يجري في منطقة القرن الافريقي وهايتي.
    In the Horn of Africa, Italy has a traditional commitment to contributing to peace, security and development. UN وفي منطقة القرن الأفريقي، ما انفكت إيطاليا تلتزم بالمساهمة في السلام والأمن والتنمية.
    The humanitarian situation in the Horn of Africa equally deserves our attention. UN وتستحق الحالة الإنسانية في منطقة القرن الأفريقي اهتمامنا.
    The phenomenon of famine has exacerbated the situation in that country and affected livelihoods in the Horn and East Africa. UN وقد فاقمت ظاهرة المجاعة الحالة في ذلك البلد وأضرت بسبل الرزق في منطقة القرن الأفريقي ووسط أفريقيا.
    The famine in the Horn of Africa, precipitated by the worst drought in half a century, is of grave concern to us all. UN إن المجاعة في منطقة القرن الأفريقي، التي عجلّت بوقوعها أسوأ موجة جفاف منذ نصف قرن، مصدر قلق بالغ لنا جميعا.
    The volatile food crisis and the impact of climate change have exacerbated the situation in Africa, particularly in the Horn of Africa. UN لقد أدى تقلب أسعار الغذاء وتأثير تغير المناخ إلى تفاقم الحالة في أفريقيا، خاصة في منطقة القرن الأفريقي.
    The tragic situation in the Horn of Africa is a stark reminder that we still have a long way to go. UN وما الحالة المأسوية في منطقة القرن الأفريقي إلا لتذكرنا بأن الطريق لا يزال طويلاً أمامنا.
    The G-77 and China express their concern and solidarity over the situation that the population in the Horn of Africa region is experiencing right now. UN تعرب مجموعة الـ 77 والصين عن قلقها وتضامنها إزاء الحالة التي يعيشها سكان منطقة القرن الأفريقي في الوقت الراهن.
    Crises such as the current one in the Horn of Africa remind us of the need to step up our efforts in the area of disaster risk reduction. UN تذكرنا الأزمات من شاكلة الأزمة القائمة حاليا في منطقة القرن الأفريقي بضرورة تكثيف جهودنا في مجال الحد من مخاطر الكوارث.
    The world is witnessing large-scale natural disasters, including in the Horn of Africa. UN إن العالم يشهد كوارث طبيعية واسعة النطاق، بما في ذلك منطقة القرن الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more