While they were dampened by the eurozone crisis in 2011, they have since recovered to reach almost $10 billion in 2013. | UN | وبينما ضعفت هذه التدفقات بسبب أزمة منطقة اليورو في عام 2011، إلا أنها انتعشت منذ ذلك الوقت لتصل إلى قرابة 10 بلايين دولار أمريكي في عام 2013. |
27. One aspect of the eurozone crisis was that it represented a balance of payments disequilibrium. | UN | 27 - وتمثّل أحد جوانب أزمة منطقة اليورو في أنها شكّلت خللاً في موازين المدفوعات. |
Economic growth in the developed world continued to slow in 2012 as the eurozone fell into a so-called double-dip growth contraction and growth in the United States of America remained anaemic. | UN | فلقد تواصل تباطؤ النمو الاقتصادي في العالم المتقدم خلال عام 2012، حيث دخلت منطقة اليورو في ما يسمى بالتراجع المزدوج في النمو، واستمر ضعف النمو في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Only in this way can we avoid an excessive increase in government debt, keep some reserves for the future and maintain the hope of joining the euro area in 2011. | UN | ولا يمكننا تجنب أي زيادة مفرطة في الدين الحكومي والإبقاء على بعض الاحتياطيات للمستقبل والاحتفاظ بالأمل في الانضمام إلى منطقة اليورو في عام 2011 إلا بهذه الطريقة. |
GDP is estimated to have declined by 0.5 per cent in the euro area in 2012, with a further drop by 0.3 per cent expected in 2013. | UN | إذ تشير التقديرات إلى أن الناتج المحلي الإجمالي قد انخفض بنسبة 0.5 في المائة في منطقة اليورو في عام 2012، ويُتَوَقَّع أن ينخفض أكثر بنسبة 0.3 في المائة في عام 2013. |
The public debt poses a major challenge, as manifested in the recent euro zone debt crisis. | UN | ويشكل الدين العام تحدياً كبيراً، مثلما يتبين من أزمة الديون التي شهدتها منطقة اليورو في الآونة الأخيرة. |
Unemployment in the eurozone was at a record low (since its creation) of 7.1 per cent in January 2008. | UN | وقد تدنى معدل البطالة في منطقة اليورو في كانون الثاني/يناير 2008 إلى مستوى قياسي بلغ 7.1 في المائة (منذ إنشاء المنطقة). |
Growth in the European advanced economies is likely to be 1.6 per cent in 2014, as many of them begin to recover from the recession; the eurozone recovery began in mid-2013 after the longest recession in its history. | UN | ويُرجّح أن يبلغ معدل النمو في الاقتصادات الأوروبية المتقدمة 1.6 في المائة في عام 2014 بعد أن بدأ العديد منها في الانتعاش من الكساد، حيث بدأت منطقة اليورو في الانتعاش في منتصف عام 2013 بعد أن مرت بأطول فترة كساد في تاريخها. |
65. Croatia became the twenty-eighth member of the European Union on 1 July 2013; Latvia became the eighteenth member of the eurozone on 1 January 2014. | UN | ٦٥ - أصبحت كرواتيا العضو الثامن والعشرين في الاتحاد الأوروبي في 1 تموز/ يوليه 2013؛ وأصبحت لاتفيا العضو الثامن عشر في منطقة اليورو في 1 كانون الثاني/ يناير 2014. |
23. One of the most important design defects in the eurozone was that there was no lender of last resort as generally exists in most advanced economies. | UN | 23 - ويكمن أحد العيوب التصميمية الأشد أهمية في منطقة اليورو في عدم وجود مُقرض يُلجأ إليه كملاذ أخير، مثلما هو حادث في معظم الاقتصادات المتقدمة. |
As a result, the probability of a eurozone disaster is rising. And, while the cloud over the eurozone may be the largest to burst, it is not the only one threatening the global economy. | News-Commentary | ولكن من المؤسف أن ألمانيا تقاوم كل هذه التدابير السياسية الرئيسية، مع تركيزها الشديد على المخاطر الائتمانية التي قد يتعرض لها دافعو الضرائب لديها مع تزايد التكامل الاقتصادي والمالي والمصرفي. ونتيجة لهذا، أصبحت احتمالات وقوع كارثة في منطقة اليورو في ارتفاع مستمر. |
The essential story of the eurozone crisis is that banks in France and Germany reported profits on money they had lent to southern Europe and passed the bad loans to the European Central Bank. In both narratives, traders borrowed money from the future. | News-Commentary | وتتمثل القصة الأساسية لأزمة منطقة اليورو في أن النوك في فرنسا وألمانيا أفادت عن تسجيل أرباح على الأموال التي أقرضتها لجنوب أوروبا ومررت القروض الرديئة إلى البنك المركزي الأوروبي. وفي كل من السردين، اقترض التجار المال من المستقبل. ثم جاء المستقبل، كعادته دائما، لكي تتحول العربدة إلى فشل ذريع. |
Similarly, the eurozone would still need to strengthen its firewalls, as well as its mechanisms for cooperation. But a temporary and modestly higher inflation rate would facilitate the adjustment process and give reforms a chance to work. | News-Commentary | وعلى نحو مماثل، سوف تظل منطقة اليورو في احتياج إلى تعزيز جدران الحماية المالية، فضلاً عن آليات التعاون بين أعضائها. ولكن معدل التضخم الأعلى بنسبة طفيفة، وبشكل مؤقت، من شأنه أن ييسر عملية التكيف ويعطي الإصلاحات فرصة للعمل. |
BERLIN – Will the eurozone crisis end in 2013, or will it drag on throughout the year, and perhaps even deteriorate anew? This is likely to be not only the crucial question for the European Union’s further development, but also a key issue affecting the performance of the global economy. | News-Commentary | برلين ــ تُرى هل تنتهي أزمة منطقة اليورو في عام 2013، أم أنها سوف تستمر على مدار السنة، بل وربما تتدهور من جديد؟ من المرجح ألا يكون هذا هو التساؤل الحاسم الوحيد بالنسبة للمزيد من التنمية في الاتحاد الأوروبي فحسب، بل وسوف يشكل أيضاً قضية رئيسية تؤثر على أداء الاقتصاد العالمي. |
But these countries’ real economies would benefit from a furlough from the eurozone. Depreciation inside the eurozone in the form of deflation, on the other hand, would drive large parts of the real economy into excessive debt, because only the value of assets, not that of bank debts, would decline. | News-Commentary | لكن الاقتصاد الحقيقي في هذه البلدان سوف يستفيد من إجازة مؤقتة من منطقة اليورو. ومن ناحية أخرى فإن خفض القيمة داخل منطقة اليورو في هيئة انكماش، من شأنه أن يدفع أجزاءً ضخمة من الاقتصاد الحقيقي إلى الديون المفرطة، لأن قيمة الأصول فقط هي التي ستنخفض، ولن تنخفض قيمة الديون المصرفية. |
Coordination within the eurozone – above all between its most important economies, France and Germany – is therefore all the more important. It is in Berlin and Paris, first and foremost, that the crisis-management strategy for the eurozone must be decided. | News-Commentary | وهذا يعني أن التنسيق داخل منطقة اليورو ـ وفي المقام الأول بين قوتيه الاقتصاديتين الأكثر أهمية، فرنسا وألمانيا ـ أصبح أكثر أهمية من أي وقت مضى. ولا شك أن تحديد الاستراتيجية التي سوف تتبناها منطقة اليورو في إدارة الأزمة سوف تتحدد في برلين وباريس. |
The unemployment rate averaged 10.9 per cent in the euro area in 1998, and was starting to rise again towards the end of the year. | UN | وقد بلغت معدلات البطالة ١٠,٩ في المائة في المتوسط في منطقة اليورو في عام ١٩٩٨ وبدأت في الارتفاع من جديد قبيل نهاية السنة. |
On average, fiscal policy will not be supporting economic activity in the euro area in 2003, given, inter alia, the significant budgetary consolidation required in Germany to lower its budget deficit to below the 3 per cent threshold. | UN | وفي المتوسط، لن تدعم السياسات المالية النشاط الاقتصادي في منطقة اليورو في عام 2003، نظرا لأمور في جملتها تدعيم الميزانية بصورة كبيرة المطلوب في ألمانيا من أجل تخفيض عجز ميزانيتها إلى أدنى من عتبة 3 في المائة. |
57. Economic developments in the euro area in 2002 have once again led to a conflict between the fiscal policy rules embodied in the Stability and Growth Pact and the short-term stabilization needs of individual countries. | UN | 57 - وقد أدت التطورات الاقتصادية في منطقة اليورو في عام 2002 مرة أخرى إلى تنازع بين قواعد السياسات المالية المجسدة في ميثاق الاستقرار والنمو واحتياجات الاستقرار قصيرة الأجل للبلدان المنفردة. |
5. After emerging from recession in the second quarter of 2013, the economic situation in Western Europe has continued to improve, with gross domestic product (GDP) expected to grow by 1.5 per cent in the region and 1.1 per cent in the euro area in 2014. | UN | 5 - وبعد الخروج من الركود في الربع الثاني من عام 2013، استمر تحسن الحالة الاقتصادية في أوروبا الغربية، حيث يتوقع نمو الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 1.5 في المائة في المنطقة وبنسبة 1.1 في المائة في منطقة اليورو في عام 2014. |