"منطقة خالية من أسلحة" - Translation from Arabic to English

    • a zone free of weapons
        
    • a zone free from weapons
        
    • a region free from weapons
        
    • a region free of weapons
        
    • a zone free of all weapons
        
    • a nuclear-weapon-free zone
        
    • weapons-of-mass-destruction-free zone
        
    • a WMD-free zone
        
    • a zone free from all weapons
        
    • a Middle East zone free of weapons
        
    • of a zone free of nuclear weapons
        
    I found particularly inconsistent the Iraqi delegation's call for implementation of a zone free of weapons of mass destruction. UN لقد اعتبرت أنه من غير المنطقي على اﻹطلاق أن يطلـب الوفـد العراقـي إقامة منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    Such stability is a vital factor in establishing conditions for a zone free of weapons of mass destruction. UN ويمثل هذا الاستقرار عاملا حيويا في تهيئة الظروف المناسبة لإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    Such stability is a vital factor in establishing conditions for a zone free of weapons of mass destruction. UN ويمثل ذلك الاستقرار عاملا حيويا في خلق الظروف المناسبة لإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    The Syrian Arab Republic has always worked to establish a zone free from weapons of mass destruction and, in particular, nuclear weapons in the Middle East. UN إن الجمهورية العربية السورية عملت دوما لجعل الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل وفي مقدمتها السلاح النووي.
    We strongly advocate a region free from weapons of mass destruction. UN نحن نؤيد بقوة إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    Such stability is a vital factor in establishing conditions for a zone free of weapons of mass destruction. UN ويمثل هذا الاستقرار عاملا حاسما في تهيئة الظروف المناسبة لإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    Israel has not abandoned the hope that the Middle East will one day become a zone free of weapons of mass destruction and their delivery systems. UN وإسرائيل لم تتخل عن الأمل في أن يصبح الشرق الأوسط ذات يوم منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها.
    Sweden is strongly committed to the need for a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East. UN وتعرب السويد عن اقتناعها الجازم بالحاجة إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    His Government supported efforts to bring peace to the Middle East and to make it a zone free of weapons of mass destruction. UN وتؤيد حكومة بلده الجهود من أجل إحلال السلام في الشرق الأوسط وجعله منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    It hoped to contribute to the efforts to establish a zone free of weapons of mass destruction. UN ويأمل وفد بلده في أن يساهم في الجهود المبذولة لإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    Sweden is strongly committed to the need for a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East. UN وتعرب السويد عن اقتناعها الجازم بالحاجة إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    It supports the goal of establishing a zone free of weapons of mass destruction and their means of delivery in the Middle East. UN وتؤيد فرنسا هدف إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط.
    It hoped to contribute to the efforts to establish a zone free of weapons of mass destruction. UN ويأمل وفد بلده في أن يساهم في الجهود المبذولة لإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    His Government supported efforts to bring peace to the Middle East and to make it a zone free of weapons of mass destruction. UN وتؤيد حكومة بلده الجهود من أجل إحلال السلام في الشرق الأوسط وجعله منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    It supports the goal of establishing a zone free of weapons of mass destruction and their means of delivery in the Middle East. UN وتؤيد فرنسا هدف إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط.
    We strongly advocate in favour of the South Caucasus and beyond as a zone free from weapons of mass destruction. UN ونؤيد بقوة إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في جنوب القوقاز وما وراءه.
    This would pave the way for the establishment of a zone free from weapons of mass destruction in the Middle East. UN ومن شأن هذا أن يمهد الطريق لإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    Statement on making the Middle East a region free from weapons of mass destruction, principally nuclear weapons UN بيـان جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل وعلى رأسها الأسلحة النووية.
    Emphasizes the stance of Arab States to make the Middle East a region free of weapons of mass destruction, which contribute to preventing terrorists from acquiring such weapons. UN تؤكد على موقف الدول العربية القاضي بجعل الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما يسهم في منع الإرهابيين من امتلاك هذه الأسلحة.
    Again, we believe that the easiest, fastest and most effective solution is to declare the Middle East, including the Gulf region, a zone free of all weapons of mass destruction, including nuclear weapons, without exception. UN ومجدداً، نجد أن أسهل الحلول وأسرعها وأكثرها فعالية يتمثل في إعلان منطقة الشرق الأوسط، بما فيها منطقة الخليج، منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل كافة، بما فيها السلاح النووي، دون أية استثناءات.
    Such action undermined the authority and international character of the Treaty and obstructed the creation of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN إن هذا الفعل يضعف من وزن المعاهدة وطابعها الدولي ويعرقل إقامة منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق الأوسط.
    In this regard, the lack of progress in the establishment of a weapons-of-mass-destruction-free zone in the Middle East poses a serious concern. UN وفي هذا الصدد، يثير عدم إحراز تقدم في إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط قلقا شديدا.
    In this context, Turkey supports the idea of creating a WMD-free zone in the Middle East and encourages all efforts towards a common regional understanding on this project, with the participation of all parties concerned. UN وفي هذا السياق، تؤيد تركيا فكرة إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، وتشجع جميع الجهود الرامية إلى تحقيق تفاهم إقليمي مشترك على هذا المشروع، بمشاركة جميع الأطراف المعنية.
    Given this fact — or, rather, to avoid its consequences — Egypt proposes the initiation of effective negotiations to establish a zone free from all weapons of mass destruction and their delivery systems. UN وفي ذلك، بل لتجنب ذلك، فإن مصر تقترح بدء المناقشات الفعلية ﻹنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Japan also supports the establishment of a Middle East zone free of weapons of mass destruction, including nuclear weapons. UN تؤيد اليابان أيضا إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية، في الشرق الأوسط.
    The establishment of a zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction certainly requires the attention and support of the international community. UN وعليه فإن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق الأوسط هو أمر جدير باهتمام ودعم المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more