"منطقة سراييفو" - Translation from Arabic to English

    • the Sarajevo area
        
    • the area of Sarajevo
        
    • the Sarajevo region
        
    Freedom of movement for Bosnians also improved, particularly in the Sarajevo area. UN كما تحسنت حرية حركة البوسنيين ولا سيما في منطقة سراييفو.
    By the end of 1998, the number was estimated to have reached 10,000 persons, most of them arriving in the Sarajevo area. UN وفي نهاية عام ١٩٩٨، قدر أن عددهم بلغ ٠٠٠ ١٠ شخص، ومعظمهم وصلوا إلى منطقة سراييفو.
    Its headquarters and peace-enforcement capability remained based in the Sarajevo area. UN وما زال مقر العملية ومقر قدرتها المتعلقة بإنفاذ السلام موجودين في منطقة سراييفو.
    The Secretary-General then reported to the Security Council that no further weapons had been withdrawn, but that fighting had nevertheless continued in the area of Sarajevo. UN وأبلغ اﻷمين العام بعدئذ مجلس اﻷمن أنه لم يتم سحب المزيد من اﻷسلحة، وأن القتال قد استمر بدلا من ذلك في منطقة سراييفو.
    Distribution has, however, been limited largely to the Sarajevo region. UN إلا ان التوزيع أصبح مقصوراً بدرجة كبيرة على منطقة سراييفو.
    Its headquarters and peace-enforcement capability remain based in the Sarajevo area. UN وما زال مقر القوة وقاعدة قدرة إنفاذ السلام التابعة لها موجودين في منطقة سراييفو.
    Elsewhere in the Sarajevo area, however, there was more activity. UN بيد أن اﻷماكن اﻷخرى في منطقة سراييفو شهدت قدرا أكبر من النشاط.
    For example, evictions based on nationality have been a serious problem in the Sarajevo area. UN فعلى سبيل المثال كانت مشكلة الطرد على أساس الجنسية مشكلة خطيرة في منطقة سراييفو.
    " The Security Council condemns any hostilities in the United Nations-designated safe areas, especially in the Sarajevo area. UN " ويدين مجلس اﻷمن أية أعمال عدائية في المناطق التي حددتها اﻷمم المتحدة بوصفها مناطق آمنة، وبخاصة في منطقة سراييفو.
    27. The Security Council then asked the Secretary-General to take on some limited functions in the Sarajevo area. UN ٢٧ - وطلب مجلس اﻷمن بعد ذلك إلى اﻷمين العام أن يضطلع ببعض المهام المحدودة في منطقة سراييفو.
    The latter dispatched a message stating that, in the common judgement of the UNPROFOR Commander and himself, the conditions for the initiation of air strikes against the set of targets in the Sarajevo area had been met. UN وبعث هذا القائد رسالة تفيد بأنه قد استوفيت، حسب تقدير قائد قوة الحماية وتقديره هو الشروط اللازمة لبدء ضربات جوية على مجموعة من اﻷهداف في منطقة سراييفو.
    455. By 6 September, the Option 2 targets in the Sarajevo area had partly been exhausted, and NATO aircraft began to strike targets as far away as Bosanski Brod, in the far north of the country. UN ٤٥٥ - وفي ٦ أيلول/سبتمبر، كانت أهداف " الخيار ٢ " في منطقة سراييفو قد استنفذت جزئيا، وبدأت طائرات حلف شمال اﻷطلسي تقصف أهدافا بعيدة مثل بوزانسكي برود في أقصى شمال البلاد.
    " The Security Council condemns any hostilities in the United Nations-designated safe areas, especially in the Sarajevo area. UN " ويدين مجلس اﻷمن أية أعمال عدائية في المناطق التي حددتها اﻷمم المتحدة بوصفها مناطق آمنة، وخاصة في منطقة سراييفو.
    78. In June 1997, IPTF released a report on a special investigation into police brutality in the Sarajevo area. UN ٨٧- وأصدرت قوات الشرطة الدولية في حزيران/يونيه ٧٩٩١ تقريراً عن تحقيق خاص أجرته بشأن وحشية الشرطة في منطقة سراييفو.
    However, many of the other arrangements agreed to in the JCC for Sarajevo have yet to be fulfilled by the local authorities; the result is that there has not been a substantial return of Serbs to the Sarajevo area. UN إلا أن السلطات المحلية لم تنفذ الى اﻵن كثيرا من الترتيبات اﻷخرى التي تمت الموافقة عليها في اللجنة المدنية المشتركة المعنية بسراييفو. وكانت النتيجة أننا لم نشهد عودة أعداد كبيرة من الصرب الى منطقة سراييفو.
    Through the Joint Civilian Commission/Sarajevo, the authorities have agreed to put structures in place to ensure equal treatment of residents in the Sarajevo area. UN ووافقت السلطات، من خلال اللجنة المدنية المشتركة المعنية بسراييفو، على إقامة الهياكل اللازمة لضمان المساواة في المعاملة بين سكان منطقة سراييفو.
    During this operation, mortars and artillery of the rapid reaction force engaged Bosnian Serb targets in the area of Sarajevo. UN وخلال هذه العملية، أصابت مدافع الهاون ومدفعية قوة الرد السريع أهدافا صربية بوسنية في منطقة سراييفو.
    In response to our appeal, the Bosnian Serbs took the decision at their Assembly in Pale to withdraw their heavy weaponry from the area of Sarajevo. UN فاستجابة لندائنا، اتخذ طرف صرب البوسنة قرارا في جمعيتهم في بالي بسحب أسلحتهم الثقيلة من منطقة سراييفو.
    The Committee also requested UNPROFOR to make the necessary arrangements in the area of Sarajevo to monitor and assess the amount of natural gas received by the city. UN وطلبت اللجنة أيضا من قوة اﻷمم المتحدة للحماية أن تتخذ الترتيبات اللازمة في منطقة سراييفو لرصد وتقييم كمية الغاز الطبيعي التي ترد إلى المدينة.
    Savings for communication equipment resulted from the cancellation of a project to install a telephone network in the Sarajevo region. UN تحققت وفورات تحت بند معدات الاتصالات نتيجة ﻹلغاء مشروع لتركيب شبكة هاتفية في منطقة سراييفو.
    Distribution has, however, been limited largely to the Sarajevo region. UN إلا ان التوزيع أصبح مقصورا بدرجة كبيرة على منطقة سراييفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more