My personal belief is that human and institutional failings, at many levels, rather than wilful conspiracy, account for why the Serbs were not prevented from overrunning the safe area of Srebrenica. | UN | وأعتقد شخصيا أن الضعف البشري والمؤسسي، على أصعدة عدة، هو الذي يفسر عدم منع الصرب من اجتياح منطقة سريبرينيتسا اﻵمنة وليس المؤامرة المقصودة. |
6. Requests the Secretary-General to use all resources available to him to restore the status as defined by the Agreement of 18 April 1993 of the safe area of Srebrenica in accordance with the mandate of UNPROFOR, and calls on the parties to cooperate to that end; | UN | ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يستخدم جميع الموارد المتاحة له ﻹعادة مركز منطقة سريبرينيتسا اﻵمنة على النحو المحدد باتفاق ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٣، وفقا لولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية، ويدعو اﻷطراف إلى التعاون تحقيقا لهذا الغرض؛ |
6. Requests the Secretary-General to use all resources available to him to restore the status as defined by the Agreement of 18 April 1993 of the safe area of Srebrenica in accordance with the mandate of UNPROFOR, and calls on the parties to cooperate to that end; | UN | ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يستخدم جميع الموارد المتاحة له ﻹعادة مركز منطقة سريبرينيتسا اﻵمنة على النحو المحدد باتفاق ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٣، وفقا لولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية، ويدعو اﻷطراف إلى التعاون تحقيقا لهذا الغرض؛ |
The Council is deeply concerned about the ongoing forced relocation of tens of thousands of civilians from the Srebrenica safe area to the Tuzla region by the Bosnian Serb party. | UN | ويساور المجلس قلقه البالغ إزاء قيام الطرف صرب البوسنة حاليا بنقل عشرات اﻵلاف من المدنيين قسرا من منطقة سريبرينيتسا اﻵمنة إلى إقليم توزلا. |
It is equally concerned about reports that up to 4,000 men and boys have been forcibly removed by the Bosnian Serb party from the Srebrenica safe area. | UN | كما أنه قلق بنفس القدر إزاء التقارير الواردة عن قيام طرف صرب البوسنة بنقل عدد يصل إلى ٠٠٠ ٤ من الرجال والصبية قسرا من منطقة سريبرينيتسا اﻵمنة. |
“6. Requests the Secretary-General to use all resources available to him to restore the status as defined by the Agreement of 18 April 1993 of the safe area of Srebrenica in accordance with the mandate of UNPROFOR, and calls on the parties to cooperate to that end; | UN | " ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يستخدم جميع الموارد المتاحة له ﻹعادة مركز منطقة سريبرينيتسا اﻵمنة على النحو المحدد باتفاق ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٣، وفقا لولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية، ويدعو اﻷطراف إلى التعاون تحقيقا لهذا الغرض؛ |
It also demanded unimpeded access for UNHCR and other international humanitarian organizations to the safe area of Srebrenica “in order to alleviate the plight of the civilian population”. | UN | وطالب أيضا بالسماح بوصول مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ووكالات المساعدة اﻹنسانية الدولية اﻷخرى، بلا عائق، إلى منطقة سريبرينيتسا اﻵمنة " بغرض التخفيف من محنة السكان المدنيين " . |
Letter dated 14 July (S/1995/577) from the representative of Ukraine addressed to the Secretary-General, transmitting the text of a statement dated 13 July 1995 by the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine concerning the situation in and around the safe area of Srebrenica. | UN | رسالة مؤرخة ١٤ تموز/يوليه (S/1995/577) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل أوكرانيا يحيل بها نص بيان مؤرخ ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٥ أصدرته وزارة خارجية أوكرانيا فيما يتعلق بالحالة في منطقة سريبرينيتسا اﻵمنة وحولها. |
329. By mid-afternoon Bosnia time on 12 July, the Security Council in New York had convened in emergency session. It unanimously adopted resolution 1004 (1995) in which, acting under Chapter VII of the Charter, it demanded that “the Bosnian Serb forces cease their offensive and withdraw from the safe area of Srebrenica immediately”. | UN | ٣٢٩ - وفي منتصف ظهيرة يوم ١٢ تموز/يوليه بتوقيت البوسنة، عقد مجلس اﻷمن في نيويورك جلسة طارئة واعتمد باﻹجماع القرار ١٠٠٤ )١٩٩٥(، الذي طالب فيه، وهو يتصرف بموجب الفصل السابع من الميثاق، " قوات صرب البوسنة بأن توقف هجومها وتنسحب فورا من منطقة سريبرينيتسا اﻵمنة " . |
The Council also requested the Secretary-General to “use all resources available to him to restore the status, as defined by the agreement of 18 April 1993, of the safe area of Srebrenica in accordance with the mandate of UNPROFOR”, and called upon the parties to cooperate to that end (para. 6). | UN | وطلب المجلس إلى اﻷمين العام " أن يستخدم جميع الموارد المتاحة له ﻹعادة مركز منطقة سريبرينيتسا اﻵمنة على النحو المحدد في اتفاق ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٣، وفقا لولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية و ]يدعو[ اﻷطراف إلى التعاون تحقيقا لهذا الغرض " )الفقرة ٦(. |
The fall of the safe area of Srebrenica simply adds to the dilemma and reinforces what we have all known — that is that the phrase ‘safe areas’ is becoming a sad misnomer ... the draft resolution before us is intended to reverse the latest of the debacles that have befallen the international community in trying to confront a determined and systematic aggressor. | UN | ويفاقم سقوط منطقة سريبرينيتسا اﻵمنة من الورطة ويعزز ما نعرفه جميعا - ألا وهو أن عبارة " المناطق اﻵمنة " أصبحت استعمالا محزنا لاسم مغلوط ... ومشروع القرار المعروض علينا يستهدف تلافي النكسات اﻷخيرة التي ابتلى بها المجتمع الدولي في محاولته التصدي لمعتدي يتسم بالعناد واﻹصرار. |
The Council is deeply concerned about the ongoing forced relocation of tens of thousands of civilians from the Srebrenica safe area to the Tuzla region by the Bosnian Serb party. | UN | ويساور المجلس قلقه البالغ إزاء قيام الطرف صرب البوسنة حاليا بنقل عشرات اﻵلاف من المدنيين قسرا من منطقة سريبرينيتسا اﻵمنة إلى إقليم توزلا. |
It is equally concerned about reports that up to four thousand men and boys have been forcibly removed by the Bosnian Serb party from the Srebrenica safe area. | UN | كما أنه قلق بنفس القدر إزاء التقارير الواردة عن قيام طرف صرب البوسنة بنقل عدد يصل إلى ٠٠٠ ٤ من الرجال والصبية قسرا من منطقة سريبرينيتسا اﻵمنة. |
It demands that, in conformity with internationally recognized standards of conduct and international law, the Bosnian Serb party release them immediately, respect fully the rights of the civilian population of the Srebrenica safe area and other persons protected under international humanitarian law and permit access by the International Committee of the Red Cross. | UN | ويطالب المجلس طرف صرب البوسنة بأن يطلق سراحهم فورا، وبأن يحترم حقوق السكان المدنيين في منطقة سريبرينيتسا اﻵمنة وغيرهم من اﻷشخاص المشمولين بالحماية بموجب القانون الدولي احتراما تاما، وبأن يسمح بوصول لجنة الصليب اﻷحمر الدولية إليهم وذلك وفقا لمعايير السلوك المعترف بها دوليا وللقانون الدولي. |