"منطقة صغيرة" - Translation from Arabic to English

    • a small area
        
    • a smaller area
        
    • small region
        
    • this little pocket
        
    • small territory
        
    Shabelle Valley State controls a small area around Jawiil and Kalabaydh. UN وتسيطر ولاية وادي شبيلي على منطقة صغيرة تحيط بجاويل وكالابايد.
    Some delegates were alarmed by the fact that, in 2009, in a small area such as the West Bank, there were 550 barriers to movement. UN وأبدى بعض المندوبين انزعاجهم لوجود 550 حاجزاً في عام 2009 مفروضا على تنقلات السكان في منطقة صغيرة كالضفة الغربية.
    Some delegates were alarmed by the fact that, in 2009, in a small area such as the West Bank, there were 550 barriers to movement. UN وأبدى بعض المندوبين انزعاجهم لوجود 550 حاجزاً في عام 2009 مفروضا على تنقلات السكان في منطقة صغيرة كالضفة الغربية.
    In general these assessments cover a smaller area and are limited to a single aspect. UN وعموماً تغطي هذه التقييمات منطقة صغيرة وتقتصر على جانب واحد.
    Such a large number of checkpoints in a small area made life very difficult for the inhabitants. UN ووجود هذا العدد الكبير من نقاط التفتيش في منطقة صغيرة يجعل الحياة صعبة جدا بالنسبة للسكان.
    The conclusions of the research recommended the clarification of the costs in a small area, on the municipal level. UN وأوصت نتائج البحث بإيضاح التكاليف في منطقة صغيرة على مستوى البلديات.
    The security apparatus is generally controlled, and the fear of torture was confined to Punjab, a small area. UN وعموماً فإن الجهاز الأمني خاضع للرقابة، وقد اقتصرت المخاوف من التعرض للتعذيب على البنجاب وهي منطقة صغيرة.
    It has been estimated that a mine-clearance programme will be confined to a small area of the northern part of the country. UN وقُدر أن كل برنامج ﻹزالة اﻷلغام ينبغي ألا يشمل سوى منطقة صغيرة من الجزء الشمالي للبلد.
    Well, your x-rays came back, and you have a small area of pneumonia. Open Subtitles حسنا. لقد عادت نتائج أشعتك السينية ولديك منطقة صغيرة فيها التهاب رئوي.
    Even with the scanners' range significantly increased, we've only covered a small area so far. Open Subtitles أنا آسفة, حتى مع زيادة مدى المجسات زيادة كبيرة نحن قادرين على تغطية منطقة صغيرة
    The premises of the border crossing point are located within a small area. UN وتقع مباني المعبر ضمن منطقة صغيرة.
    Reportedly, in a small area in the south of Santander, people and waters are poisoned with glysofato and other radioactive chemicals. UN أفادت التقارير بتسمم السكان والمياه في منطقة صغيرة تقع جنوب سانتاندير بمادة غليسوفاتو وغيرها من المواد الكيميائية الاشعاعية.
    Iraq accepts that a small area of Kuwait's coastline was affected by the 1991 oil releases. UN 445- ويقرّ العراق بأن منطقة صغيرة من الساحل الكويتي تأثرت بانسكاب النفط في عام 1991.
    They need only a small area to establish themselves, yet they can rapidly grow dozens of plates or branches crammed with polyps ... to gather as much light as possible. Open Subtitles يحتاجون منطقة صغيرة وحسب لتوطيد أنفسهم، لكن باستطاعتهم تكوين عشرات الصفائح، أو الفروع سريعاً مكتظة بالبوالب لجمع أكبر قدر ممكن من الضوء.
    But we fixed up a small area that we can use. Open Subtitles لكننا أصلحنا منطقة صغيرة نستعملها
    However, fewer posts would be manned than at present and only a smaller area could be monitored. UN غير أن عدد مراكز المراقبة التي سيشغلها مراقبون سيقل عما هو عليه حاليا، ولن يتسنى إلا رصد منطقة صغيرة.
    With better data I was able to narrow it down to a smaller area. Open Subtitles وباستخدام معلومات أفضل أستطعت أن أضيقها أقل إلى منطقة صغيرة
    Greater forceto a smaller area. Open Subtitles يعطي قوة أكبر في منطقة صغيرة
    So, inflation is the process where a very small region of the universe with a very, very high energy takes on the properties in which gravity actually becomes repulsive, and this antigravity force pushes the universe apart, Open Subtitles منطقة صغيرة جداً في الكون مع طاقة عالية جداً تأخذ الخصائص التي فيها
    It's a shot in the dark, I know, but it only grows in this little pocket in the North Woods. Open Subtitles تخمين غير مثبت، أعلم ولكنها لا تنبت إلا في منطقة صغيرة في الغابات الشمالية
    As a meeting point of diverse cultures and religions, Switzerland has had to learn peaceful coexistence within the confines of a small territory. UN إن سويسرا بوصفها نقطة التقاء لثقافات وديانات متنوعة، تعيّن عليها أن تتعلم التعايش السلمي داخل منطقة صغيرة المساحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more