"منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية" - Translation from Arabic to English

    • the West African subregion
        
    • the West Africa subregion
        
    • the subregion of West Africa
        
    • the West African sub-region
        
    • the Western African subregion
        
    • West African subregional
        
    • the West Africa sub-region
        
    We therefore urge the United Nations to continue its efforts to pursue durable peace in the West African subregion. UN ولذا فإننا نحث الأمم المتحدة على مواصلة جهودها لتحقيق السلام الدائم في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    The office will use this collaborative arrangement as an entry point and a model to expand cooperation to other intergovernmental organizations in the West African subregion. UN وسيجعل المكتب من هذا الترتيب التعاوني نقطة انطلاق ونموذجا لتوسيع نطاق التعاون ليشمل منظمات حكومية دولية أخرى في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    Burkina Faso is working actively to establish peace and security in the West African subregion. UN وتعمل بوركينا فاسو بهمة لتوطيد دعائم السلم والأمن في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    Advocate for the creation of a Council for Women on Peace in the West Africa subregion. UN الدعوة من أجل إنشاء مجلس للسلام والمرأة في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    The office will use this collaborative arrangement as an entry point and a model to expand cooperation to other intergovernmental organizations in the West African subregion. UN وسيجعل المكتب من هذا الترتيب التعاوني نقطة انطلاق ونموذجا لتوسيع نطاق التعاون ليشمل منظمات حكومية دولية أخرى في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    An estimated 7 million small arms and light weapons are circulating in the West African subregion. UN إن ما يقدّر بـ 7 ملايين قطعة من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يجري تداولها في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    Nigeria has played and continues to play a leading role in the peaceful resolution of conflicts within the West African subregion. UN وقد قامت نيجيريا وما زالت تقوم بدور رئيسي في التسوية السلمية للصراعات داخل منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    Importantly, we wish similar benefits for our neighbours and others beyond the West African subregion. UN والمهم أننا نتمني فوائد مماثلة لجيراننا ولغيرهم خارج منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    Recent developments in the West African subregion have given us cause for hope. UN والتطورات الأخيرة في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية قد بعثت فينا الأمل.
    Owing to the porous borders in the West African subregion it was more difficult to track down possible violations of the travel ban there. UN والواقع أن سهولة اختراق الحدود في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية زادت من صعوبة تتبع انتهاكات الحظر المحتمل وقوعها.
    We invite all Ivorian parties to overcome their differences of view and give peace and stability a chance in the West African subregion. UN ندعو جميع الأطراف في كوت ديفوار للتغلب على خلافاتهم في الرأي وإعطاء فرصة للسلام والاستقرار في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    the West African subregion is facing crises in Liberia, Guinea-Bissau, Sierra Leone and Côte d'Ivoire. UN وتواجه منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية أزمات في ليبريا وغينيا - بيساو وسيراليون وكوت ديفوار.
    Benin cooperates consistently with the security services of the countries of the West African subregion to prevent criminal acts in general. UN تتعاون بنن باستمرار مع الدوائر الأمنية لبلدان منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية لمنع الأعمال الإجرامية عموما.
    The proliferation of small arms in the West African subregion is of special concern to Sierra Leone. UN وانتشار الأسلحة الصغيرة في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية يثير قلقا خاصا لدى سيراليون.
    Ghana, therefore, has a vested interest in promoting these values in the West African subregion. UN ولذلك، إن غانا لها مصلحة ثابتة في تعزيز هذه القيم في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    They have also contributed to political and economic instability not only in Sierra Leone, but also in the West African subregion. UN كما أنها تسهم في زعزعة الاستقرار السياسي والاقتصادي ليس فقط في سيراليون بل أيضا في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    It is regrettable that there are increasingly frequent incidents of child trafficking, particularly in the West Africa subregion. UN ومن المؤسف أن تكون هناك زيادة مطردة في حوادث الاتجار بالأطفال، لا سيما في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    The Economic Community of West African States responded swiftly to the crisis in the West Africa subregion. UN وتصدت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بسرعة للأزمة في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    Objective of the Organization: To strengthen capacity to formulate evidence-based plans and policies in support to economic and social transformation in the West Africa subregion UN هدف المنظمة: تعزيز القدرة على وضع الخطط والسياسات المبنية على الأدلة لدعم التحول الاقتصادي والاجتماعي في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية
    20. The economic structure is typical of that of most countries in the subregion of West Africa. UN 20- أما هيكل الاقتصاد الغيني، فهو نفس الهيكل السائد في معظم بلدان منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    In the West African sub-region there has been significant progress in peace-building efforts and in some countries, like Sierra-Leone and Liberia, post-conflict peace is becoming consolidated. UN وفي منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية حدث تقدم ملموس في جهود بناء السلام، وفي بعض البلدان، مثل سيراليون وليبريا، يجري توطيد السلام بعد انتهاء الصراع.
    At the initiative of the President of the Republic, Mr. Gnassingbé Eyadema, Togo has striven for several years to maintain a climate of peace and good understanding in Africa, and especially in the Western African subregion. UN وبمبادرة من رئيس الجمهورية السيد غناسينغبي إياديما، تسعى توغو منذ سنوات عديدة للحفاظ على مناخ من السلام وحسن التفاهم في أفريقيا، لا سيما في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    West African subregional anti-piracy efforts UN الجهود التي تبذلها منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية لمكافحة القرصنة
    It has fulfilled its obligations in respect of international human rights and humanitarian law and has over the last decade worked closely with the UNHCR to offer a home away from home for refugees in the West Africa sub-region. UN وقد وفت بالتزاماتها إزاء حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي، وعملت خلال العقد الماضي على نحو وثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لإيواء اللاجئين في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية كما لو كانوا في بيوتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more