An example is the Middle East, where the creation of a zone of peace and cooperation free from nuclear weapons is an urgent priority. | UN | ومثال على ذلك الشرق الأوسط، حيث يشكل إنشاء منطقة للسلام والتعاون خالية من الأسلحة النووية أمرا ذا أولية ملحة. |
In that connection, the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty remains a fundamental legal basis for creating a zone of peace and cooperation on the continent, and it serves as an effective confidence-building measure for nuclear non-proliferation and disarmament efforts in general. | UN | في ذلك الصدد، تظل معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أفريقيا تشكل الأساس القانوني لإنشاء منطقة للسلام والتعاون في القارة، وهي بمثابة تدبير فعال لبناء الثقة في جهود منع الانتشار النووي ونزع السلاح بشكل عام. |
Our country hosted the Latin American and Caribbean Youth Congress for Peace and Sovereignty from 28 to 30 June, at which young people pledged to fight to make our region a zone of peace and development. | UN | واستضاف بلدنا مؤتمر الشباب من أجل السلام والسيادة لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الفترة من 28 إلى 30 حزيران/يونيه، الذي تعهد فيه الشباب بالكفاح من أجل جعل منطقتنا منطقة للسلام والتنمية. |
In this very forum, all the nations of the world have declared Central America to be a region of peace, democracy and development. | UN | ففي نفس هذا المحفل أعلنت جميع دول العالم أمريكا الوسطى منطقة للسلام والديمقراطية والتنمية. |
The situation in Central America: progress in fashioning a region of peace, freedom, democracy and development | UN | 2 - الحالة في أمربكا الوسطى: التقدم المحرز في إنشاء منطقة للسلام والحرية والديمقراطية والتنمية |
Our vision is to transform our neighbourhood into a region that is like the rest of Europe -- an area of peace, democracy and prosperity. | UN | ورؤيانا هي تحويل جوارنا إلى منطقة مثل باقي أوروبا - منطقة للسلام والديمقراطية والازدهار. |
In partnership with 21 African and South American countries, Brazil had promoted the concept of a zone of peace and cooperation in the South Atlantic. | UN | وأضاف أن البرازيل قد عملت، بمشاركة من 21 بلدا من بلدان أفريقيا وأمريكا الجنوبية، على تعزيز مفهوم منطقة للسلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي. |
In Ushuaia in 1998, the member countries and associated countries of MERCOSUR had declared MERCOSUR, Chile and Bolivia a zone of peace free from weapons of mass destruction. | UN | وذَكَر أنه في أوشويا في عام 1998 أعلَنَت البلدان الأعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي، والبلدان المنضمة إليه، أن منطقة السوق وشيلي وبوليفيا، هي منطقة للسلام خالية من أسلحة الدمار الشامل. |
Through declaring South America as a zone of peace and cooperation, the leaders of our continent have made a solemn commitment to create conditions necessary for success in addressing these challenges. | UN | وقد قطع قادة قارتنا على أنفسهم من خلال إعلان أمريكا الجنوبية منطقة للسلام والتعاون التزاماً رسمياً بتهيئة الأوضاع الضرورية للنجاح في التصدي لهذه التحديات. |
The South American Defence Council is a new forum for dialogue and cooperation, aimed at implementing the declaration of South America as a zone of peace and cooperation, adopted by our heads of States and Governments in Guayaquil in 2002. | UN | ويشكل مجلس أمريكا الجنوبية للدفاع محفلا جديدا للحوار والتعاون، يروم تنفيذ إعلان أمريكا الجنوبية منطقة للسلام والتعاون، الذي اعتمده رؤساء دولنا وحكوماتنا في غواياكويل في عام 2002. |
The regular submission by the group of sponsors of this draft resolution reflects the will and determination of the States of the Mediterranean basin and of Europe to transform our region into a zone of peace, security and cooperation and therefore to give back to the Mediterranean its genuine mission of being a lake of peace. | UN | ويظهر تقديم مشروع القرار هذا بصفة منتظمة سنويا من جانب فريق الدول المقدمة له إرادة دول حوض البحر الأبيض المتوسط وأوروبا وإصرارها على تحويل المنطقة إلى منطقة للسلام والأمن والتعاون مما يعيد إلى البحر الأبيض رسالته الحقة كبحيرة للسلام. |
The thrust of resolution 48/84 B, the draft of which was adopted without a vote by this Committee in 1993, is transformation of the Balkans from a zone of conflict, a barrel-of-gunpowder zone, to a zone of peace and cooperation, as an essential ingredient of European integration. | UN | إن مرمى القرار ٤٨/٨٤ باء، الذي اعتمدت هذه اللجنة مشروعه دون تصويت في عام ١٩٩٣ هو تحويل البلقان من منطقة صراع ومن برميل للبارود إلى منطقة للسلام والتعاون باعتبارها عنصرا أساسيا في التكامل اﻷوروبي. |
Ecuador is convinced that the Andean nations will be able to contribute to the economic development and the overall well-being of their peoples on the basis of a clear political will to work with one accord to strengthen the climate of mutual trust and to consolidate a zone of peace free of weapons of mass destruction, that prohibits transit of those weapons through the region, a zone free of anti-personnel mines. | UN | إن إكوادور على اقتناع تام بأن أمم الأنديز ستكون قادرة على الإسهام في التنمية الاقتصادية والرفاهة العامة لشعوبها على أساس إرادة سياسية واضحة للعمل معا لتعزيز مناخ الثقة المتبادلة ولتقوية منطقة للسلام خالية من أسلحة الدمار الشامل، المحظور نقلها في المنطقة، ومن الألغام المضادة للأفراد. |
In view of the seriousness of this incident, the Government of Honduras calls for the immediate authorization of a binational inquiry in order to ascertain the reasons for this act of violence, in the interest of the calm that should prevail in the Gulf of Fonseca and the manifest desire of the coastal States that it remain a zone of peace and development. | UN | ونظرا لخطورة هذا الحادث، فإن حكومة هندوراس تدعو إلى الإذن فورا بإجراء تحقيق مشترك بين البلدين بغية التأكد من الأسباب الكامنة وراء هذا العمل العُنْفِي، حفاظا على أجواء التهدئة التي ينبغي أن تسود في خليج فونسيكا وتحقيقا لرغبة الدول الساحلية في أن يبقى منطقة للسلام والتنمية. |
The establishment by the General Assembly, in its resolution 41/11, of a zone of peace and cooperation in the South Atlantic in the region situated between Africa and South America was without doubt a document of great importance to all countries of the region. | UN | ما من شك في أن إنشاء منطقة للسلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي في المنطقة الواقعة بين أفريقيا وأمريكا الجنوبية بموجب قرار الجمعية العامة 41/11، كان وثيقة ذات أهمية قصوى بالنسبة لجميع بلدان المنطقة. |
At Guayaquil, on 27 July of this year, the leaders of our continent, recalling the commitment adopted in the Brasilia Communiqué of 1 September 2000 to create a South American zone of peace, declared South America to be a zone of peace and cooperation. They further declared, inter alia, that | UN | وكان قادة قارتنا في غواياكيل، في 27 تموز/يوليه من هذا العام، بعد الإشارة إلى الالتزام المقطوع في بيان برازيليا في 1 أيلول/سبتمبر 2000 بإنشاء منطقة للسلام في جنوب أمريكا، قد أعلنوا إنشاء منطقة للسلام والتعاون في أمريكا الجنوبية، وأعلنوا كذلك، في جملة أمور، أنه: |
Looking at Greece's immediate neighbourhood, the Balkans, we realize that it has not yet been fully transformed into a region of peace, stability and prosperity. | UN | وإذا نظرنا إلى البلدان المجاورة لليونان، في البلقان، ندرك أنها لم تتحوّل بعد تماما إلى منطقة للسلام والاستقرار والازدهار. |
63. I welcome the comprehensive review by the Pacific leaders of the functioning of the Pacific Islands Forum and its secretariat, which aims at developing a plan to realize the vision of the Pacific as a region of peace, harmony, security and economic prosperity, and look forward to enhancing our cooperation towards our common objectives. | UN | 63 - وإني أعرب عن ترحيبي بالاستعراض الشامل الذي قام به قادة منطقة المحيط الهادئ لأداء منتدى جزر المحيط الهادئ وأمانته، والذي أجري بغرض وضع خطة لمنطقة المحيط الهادئ تجسد الرؤية التي تعتبر المحيط الهادئ منطقة للسلام والوئام والأمن والرخاء الاقتصادي، وأتطلع لتعزيز التعاون فيما بيننا صوب تحقيق أهدافنا المشتركة. |
In doing so they have expressed their commitment to achieving an area of peace in the region and ending the displacement of populations, thereby leading the way for others to sign on to the Pact. | UN | وهذه البلدان بتصديقها على الاتفاق، قد أعربت عن التزامها بإيجاد منطقة للسلام في الإقليم وإنهاء تشريد السكان، وبذلك تمهد الطريق للآخرين للانضمام إلى الاتفاق. |
Through the sustained and regular introduction of this draft resolution, the sponsors demonstrate their unswerving desire to make the Mediterranean space an area of peace and stability. | UN | ومن خلال استمرار وانتظام تقديم مشروع القرار هذا، يظهر مقدموه رغبتهم الثابتة في جعل حيز البحر الأبيض المتوسط منطقة للسلام والاستقرار. |
By regularly introducing this draft resolution, the sponsors both demonstrate their resolute commitment to making the Mediterranean region an area of peace and stability and reiterate their desire to work actively to maintain international peace and security. | UN | وبتقديم مشروع القرار هذا بصورة منتظمة، يثبت مقدموه على السواء التزامهم القوي بجعل منطقة البحر الأبيض المتوسط منطقة للسلام والاستقرار ويؤكدون مجددا على رغبتهم في العمل بفعالية لصون السلام والأمن الدوليين. |