"منطقة متنازع عليها" - Translation from Arabic to English

    • area of disputed control
        
    • area of uncertain control
        
    • disputed area
        
    • disputed territory
        
    The unauthorized flight took place in an area of disputed control. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة متنازع عليها
    The unauthorized flight took place in an area of disputed control. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة متنازع عليها
    The unauthorized flights took place in an area of disputed control. UN وجرى هذان التحليقان غير المأذون بهما في منطقة متنازع عليها
    This unauthorized flight took place in an area of uncertain control. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة متنازع عليها.
    Greek sovereignty would be extended over the present high seas, the international airspace as well the continental shelf, which remains a disputed area yet to be delimited between Turkey and Greece. UN وسوف تمتد سيادة اليونان الى منطقة أعالي البحار الحالية، والى المجال الجوي الدولي فضلا عن الجرف القاري الذي لا يزال يمثل منطقة متنازع عليها لم تُعيﱠن حدودها بعد بين تركيا واليونان.
    The unauthorized flight took place in an area of disputed control. UN وجرى هذا التحليق غير المأذون به في منطقة متنازع عليها.
    The unauthorized flight took place in an area of disputed control. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة متنازع عليها.
    The unauthorized flight took place in an area of disputed control. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة متنازع عليها.
    The unauthorized flight took place in an area of disputed control. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة متنازع عليها.
    The unauthorized flight took place in an area of disputed control. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة متنازع عليها.
    The unauthorized flight took place in an area of disputed control. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة متنازع عليها.
    The unauthorized flight took place in an area of disputed control. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة متنازع عليها.
    The unauthorized flight took place in an area of disputed control. UN وحـــدث هـــذا التحليق غيــر المأذون به في منطقة متنازع عليها.
    The unauthorized flight took place in an area of disputed control. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون بـــه فــي منطقة متنازع عليها.
    The unauthorized flight took place in an area of disputed control. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة متنازع عليها.
    The unauthorized flight took place in an area of disputed control. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة متنازع عليها.
    This unauthorized flight took place in an area of uncertain control. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة متنازع عليها.
    This unauthorized flight took place in an area of uncertain control. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة متنازع عليها.
    This unauthorized flight took place in an area of uncertain control. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة متنازع عليها.
    In a statement to the press delivered subsequently, members of the Council urged the withdrawal of Eritrean and Djiboutian troops from a disputed area in Ras Doumeira on the Red Sea coast, and called for dialogue between the two countries in the Horn of Africa to avert further escalation of the border crisis that had flared up during the month. UN وفي بيان صحفي أُدلي به لاحقا، حثّ أعضاء المجلس على سحب القوات الإريترية والجيبوتية من منطقة متنازع عليها في رأس دميرة على ساحل البحر الأحمر، ودعوا إلى الحوار بين البلدين الواقعين في القرن الأفريقي لتجنب المزيد من التصعيد في الأزمة الحدودية التي كانت قد اندلعت خلال الشهر.
    Jammu and Kashmir is an internationally recognized disputed territory that is still on the United Nations agenda. UN إن جامو وكشمير منطقة متنازع عليها ومعترف بذلك دوليا وما زالت مدرجة في جدول أعمال الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more