Incidents thereafter were largely confined to the Shab'a farms area. | UN | واقتصرت الأحداث فيما بعد إلى حد كبير على منطقة مزارع شبعا. |
I will continue my diplomatic efforts on the issue of the Shab'a farms area. | UN | وسأواصل جهودي الدبلوماسية بشأن مسألة منطقة مزارع شبعا. |
11. There were also a small number of ground violations by local shepherds, mainly in the Shab'a farms area. | UN | 11 - وسُجل أيضا عدد ضئيل من الانتهاكات البرية قام بها رعاة محليون، ولا سيما في منطقة مزارع شبعا. |
I also intend to continue my diplomatic efforts aimed at resolving the issue of the Shab'a farms area. | UN | وأعتزم أيضا مواصلة جهودي الدبلوماسية الرامية إلى حل مسألة منطقة مزارع شبعا. |
Both the Council and I have repeatedly stated the position that the Shebaa Farms area is not part of Lebanon. | UN | وقمت أنا والمجلس مرارا بإعلان هذا الموقف وفحواه أن منطقة مزارع شبعا ليست جزءا من لبنان. |
I also intend to continue my diplomatic efforts aimed at resolving the issue of the Shab'a farms area. | UN | كما أنوي مواصلة بذل جهودي الدبلوماسية من أجل حل قضية منطقة مزارع شبعا. |
I note that diplomatic efforts in relation to the issue of the Shab'a farms area have not yet yielded any positive results. | UN | وأشير إلى أن الجهود الدبلوماسية المبذولة لحل قضية منطقة مزارع شبعا لم تفض بعد إلى أي نتائج إيجابية. |
I also intend to continue my diplomatic efforts aimed at resolving the issue of the Shab'a farms area. | UN | وإنني عازم على مواصلة جهودي الدبلوماسية للتوصل إلى حل لمسألة منطقة مزارع شبعا. |
the Shab'a farms area was occupied by Israel in 1967. | UN | وكانت إسرائيل قد احتلت منطقة مزارع شبعا في عام 1967. |
Hizbollah then started firing mortar rounds at several IDF positions in the Shab'a farms area. | UN | وعندها شرع حزب الله يطلق قذائف الهاون على عدد من مواقع قوات الدفاع الإسرائيلية في منطقة مزارع شبعا. |
Subsequently, IDF dropped seven aerial bombs on a Hizbollah position in the Shab'a farms area. | UN | وفي وقت لاحق، أسقطت قوات الدفاع الإسرائيلية سبع قنابل من الجو على موقع لحزب الله في منطقة مزارع شبعا. |
Since then, the Shab'a farms area has been tense but quiet. | UN | ومنذئذٍ خيّم على منطقة مزارع شبعا جو من التوتر، لكنه ساده الهدوء. |
In this regard, I am pleased that the Government of Israel has agreed to a visit by the senior cartographer to the Shab'a farms area. | UN | وفي هذا الشأن، أشعر بالارتياح لكون حكومة إسرائيل قد وافقت على زيارة يقوم بها كبير رسامي الخرائط إلى منطقة مزارع شبعا. |
Militant activities were carried out by Hizbollah, by Palestinian and by unidentified elements both inside and outside the Shab'a farms area. | UN | وقام حزب الله والفلسطينيون وعناصر غير معروفة الهوية داخل منطقة مزارع شبعا وخارجها بأنشطة قتالية. |
The relative calm that had prevailed in the first half of the year gave way to renewed exchanges of fire in the Shab'a farms area. | UN | فقد تجدد تبادل إطلاق النار في منطقة مزارع شبعا إثر الهدوء النسبي الذي ساد أثناء النصف الأول من السنة. |
the Shab'a farms area also remained a significant source of concern. | UN | وظلت منطقة مزارع شبعا كذلك باعثا كبيرا للقلق. |
Israel conducted air raids on suspected Hezbollah positions and there was an exchange of missile, mortar and small arms fire predominantly in the Shab'a farms area. | UN | وشنت إسرائيل غارات جوية على مواقع يشتبه في تبعيتها لحزب الله، وحدث تبادل بنيران القذائف وقنابل الهاون والأسلحة الصغيرة في منطقة مزارع شبعا بصورة غالبة. |
Most of these violations were inadvertent and occurred mainly in the Shab'a farms area. | UN | وكانت هذه الانتهاكات في معظمها غير متعمدة وحدثت أساسا في منطقة مزارع شبعا. |
46. There has also been no progress on the issue of the Shab'a farms area. | UN | 46 - ولم يحرز كذلك أي تقدم بشأن مسألة منطقة مزارع شبعا. |
19. Also in the Shab'a farms area, on 5 January, the Lebanese Armed Forces detained a man crossing the Blue Line into Lebanon. | UN | 19 - وفي منطقة مزارع شبعا أيضا، اعتقل الجيش اللبناني في 5 كانون الثاني/يناير رجلا أثناء عبوره الخط الأزرق إلى لبنان. |
3. A commitment from the Security Council to place the Shebaa Farms area and the Kfarshouba Hills under UN jurisdiction until border delineation and Lebanese sovereignty over them are fully settled. | UN | 3 - التزام من مجلس الأمن بوضع منطقة مزارع شبعا وتلال كفر شوبا تحت ولاية الأمم المتحدة إلى حين تسوية مسألة ترسيم الحدود والسيادة اللبنانية عليها تسوية تامة. |
On 2 July, the Israel Defense Forces informed UNIFIL that it had apprehended two Lebanese shepherds south of the Blue Line in the area of Shab'a Farms. | UN | ففي 2 تموز/يوليه، أبلغ جيش الدفاع الإسرائيلي اليونيفيل أنه ألقى القبض على راعيَيْن لبنانيين جنوب الخط الأزرق في منطقة مزارع شبعا. |