"منطقة من العالم" - Translation from Arabic to English

    • region of the world
        
    • part of the world
        
    • an area of the world
        
    • a region
        
    • region tend to
        
    Oceania is a distinct and internationally recognized region of the world. UN إن منطقة الأوقيانوس منطقة من العالم متميزة ومعترف بها دوليا.
    In no region of the world were women and men equal in legal, social and economic rights. UN فإن المرأة والرجل لا يتمتعان بنفس الحقوق القانونية والاجتماعية والاقتصادية في أي منطقة من العالم.
    The mandate of the rapporteur should include the compilation of data and the identification of problems and characteristics of the situation of older persons in each region of the world. UN وينبغي أن تشمل ولاية المقرر تجميع البيانات وتحديد مشاكل كبار السن وخصائص الحالة التي يعيشونها في كل منطقة من العالم.
    We are aware that, in an ever-shrinking world, what happens in one part of the world has an impact on every other part. UN وإننا ندرك، في عالم آخذ في الانكماش، أن ما يحدث في أي منطقة من العالم يؤثر على كل ناحية أخرى منه.
    Our subregion is an area of the world that has long been vulnerable to terrorist activities. UN إن منطقتنا دون الإقليمية ظلت لوقت طويل منطقة من العالم ضعيفة أمام الأنشطة الإرهابية.
    The message of the Universal Declaration must be carried to every region of the world in order to make women's rights a reality. UN ويجب حمل رسالة الإعلان العالمي إلى كل منطقة من العالم لجعل حقوق المرأة واقعا فعليا.
    The credibility of the United Nations will always be measured by the Organization's ability to adequately respond to threats in any region of the world. UN إن مصداقية الأمم المتحدة ستقاس دائما بقدرة المنظمة على التصدي، بشكل كاف، للتهديدات في أية منطقة من العالم.
    Over the past year, nearly every region of the world has endured some form of natural or man-made disaster. UN وفي السنة الماضية، عانت كل منطقة من العالم تقريبا نوعاً من الكوارث الطبيعية أو التي من صنع الإنسان.
    The United Nations will be at the forefront of this common undertaking and every region of the world may contribute to this effort through its experiences. UN وستكون الأمم المتحدة في طليعة هذا الجهد المشترك ويمكن لكل منطقة من العالم أن تسهم في هذا الجهد من خلال تجاربها.
    Afghan heroin, however, is trafficked to every region of the world except Latin America. UN بيد أنَّ الاتّجار بالهيروين الأفغاني يستهدف كل منطقة من العالم باستثناء أمريكا اللاتينية.
    Lack of education represents an absolute barrier to their progress and empowerment in every region of the world. UN ويشكّل عدم توفُّر التعليم عقبة مطلقة تحول دون تقدمهن وتمكينهن في كل منطقة من العالم.
    This sentiment finds echoes in every region of the world. UN وهو رأي يجد صداه في كل منطقة من العالم.
    Lack of education represents an absolute barrier to their progress and empowerment in every region of the world. UN ويشكل عدم التعليم عقبة مطلقة تحول دون تقدمهن وتمكينهن في كل منطقة من العالم.
    In that connection, the establishment of such zones in any region of the world must be based on the agreement and free choice of the parties involved. UN وفي هذا الصدد، فإن إنشاء مناطق من هذا القبيل في أي منطقة من العالم يجب أن يستند إلى اتفاق الأطراف المعنية وحرية اختيارها.
    Finally, the matter before us today demonstrates to all who may have any lingering doubts that human rights are a universal issue in which no person, religion, culture or region of the world enjoys precedence over any other. UN وأخيراً، إن مسألة اليوم لتُثبتُ، لكل من لا يزال بحاجة إلى إثبات، أن قضية حقوق الإنسان عالمية لا ميزة فيها لحضارة أو دين أو ثقافة أو منطقة من العالم على أخرى.
    Global heroin-producing countries supplied different markets, but Afghan heroin was trafficked to every region of the world except Latin America. UN وأمدَّت البلدانُ المنتجةُ للهيروين على مستوى العالم أسواقاً مختلفةً، بيد أنَّ الاتّجار بالهيروين الأفغاني استهدف كل منطقة من العالم باستثناء أمريكا اللاتينية.
    The credibility of the United Nations will always be measured by its ability to provide an adequate response to threats to peace and security in every region of the world. UN وسوف تقاس مصداقية الأمم المتحدة دائما بقدرتها على تقديم رد مناسب على التهديدات الموجهة للسلام والأمن في كل منطقة من العالم.
    Bolivia considers that actions taken to eliminate any possibility of using nuclear weapons in any part of the world should be supported by the international community. UN وتعتقد بوليفيا أن المجتمع الدولي ينبغي له أن يؤيد أي إجراءات تهدف إلى الحيلولة دون استخدام الأسلحة النووية في أي منطقة من العالم.
    His delegation stressed the need for honest and effective implementation by States of the international legal framework aimed at combating terrorism and denying safe haven to terrorists in any part of the world. UN ويؤكد وفده الحاجة إلى تنفيذ صادق وفعال من جانب الدول للأطر القانونية الدولية الرامية إلى مكافحة الإرهاب وحرمان الإرهابيين في أي منطقة من العالم من ملاذ آمن.
    It stimulated exchanges among such organizations in the region, raised awareness of the Convention and encouraged non-governmental organization participation in the Convention in an area of the world where relationships between such organizations and governments are still being defined. UN فقد حفز عمليات التبادل بين هذه المنظمات في المنطقة، ونشر الوعي بالاتفاقية وشجع مشاركة المنظمات غير الحكومية في الاتفاقية في منطقة من العالم ما زال يجري فيها تحديد العلاقات بين هذه المنظمات والحكومات.
    Lebanon is in a region where one fifth of the population is between 15 and 24 years old. More than half of our population is below the age of 25. UN إن لبنان في قلب منطقة من العالم حيث واحد من بين كل خمسة أشخاص فيها عمره بين 15 و 24 سنة، وأكثر من نصف عدد سكانها هو دون الـ 25 سنة.
    The poorest communities in almost any region tend to be minority communities that have been targets of long-standing discrimination, violence or exclusion. UN والفئات الأكثر فقراً في أية منطقة من العالم تقريباً هي أقليات ظلت لفترات طويلة مستهدفةً بالتمييز والعنف والإقصاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more