Funding of regional activities can be an interesting alternative for donors to stay engaged in a region. | UN | ويمكن أن يكون تمويل الأنشطة الإقليمية بديلا مفيدا للجهات المانحة لمواصلة الالتزام في منطقة من المناطق. |
Secondly, we must avoid policies that create nuclear disparities and thereby undermine strategic stability in a region. | UN | ثانيا، يجب أن نتفادى السياسات التي توجد التفاوتات النووية، ومن ثم، تقوض الاستقرار الاستراتيجي في منطقة من المناطق. |
PFI maintains offices and staff in each of the regions. | UN | وتحتفظ الرابطة بمكاتب وموظفين في كل منطقة من المناطق. |
Towards that end, that establishment of a network of labour statisticians based in each of the regions is seen as a priority. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تُعد إقامة شبكة لخبراء الإحصاءات العمالية في كل منطقة من المناطق من ضمن الأولويات. |
Instability in one region is an alarm signal for the whole world. | UN | فعدم الاستقرار في منطقة من المناطق هو إنذار للعالم أجمع بالخطر. |
Large numbers of people migrate in search of a better life, not only between neighbouring countries or within a region but to and from the uttermost ends of the Earth. | UN | يهاجر عدد كبير من الناس سعيا إلى حياة أفضل، ليس بين البلدان المجاورة أو في منطقة من المناطق فقط، ولكن إلى ومن أكثر أطراف الأرض بعدا أيضا. |
There is no such criterion as any particular legal system as applied to a region. | UN | ولكن ليس هناك معيار من هذا النوع في أي نظام قانوني معين لكــي يطبــق في منطقة من المناطق. |
Implementation of the guidelines for appropriate types of confidence-building measures is important and should take fully into account the specific political, military and other conditions prevailing in a region. | UN | وتنفيذ المبادئ التوجيهية الخاصة بالأنماط المناسبة لتدابير بناء الثقة أمر هام، وينبغي أن يأخذ بعين الاعتبار بصورة تامة الظروف الخاصة السياسية والعسكرية وغيرها، السائدة في منطقة من المناطق. |
To that end, it was recommended that coordinated actions continue to identify significant problems that were common to different countries in a region and that could be addressed with the help of small satellite technology. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، أوصي بمواصلة العمل المنسّق على استبانة المشاكل الهامة المشتركة بين مختلف البلدان الموجودة في أي منطقة من المناطق والتي يمكن التصدي لها بمساعدة تكنولوجيا السواتل الصغيرة. |
The implementation of guidelines for appropriate types of confidence-building measures for all States is of significance, as it takes fully into account the specific political, military and other conditions prevailing in a region. | UN | وتنفيذ المبادئ التوجيهية الخاصة بالأنماط المناسبة لتدابير بناء الثقة أمر هام، لأنه يأخذ بعين الاعتبار بصورة تامة الظروف السياسية والعسكرية وغيرها السائدة في منطقة من المناطق. |
It is the efficiency of the ports that will determine whether a country or a region will be part of, or detached from, global transport and trade developments. | UN | وكفاءة الموانئ هي التي ستحدد مشاركة بلد من البلدان أو منطقة من المناطق في التطورات العالمية في مجالي النقل والتجارة أو انقطاعه عنها. |
It will also be necessary to designate legal representatives for each of the regions covered by the proposed new system. | UN | وسيكون من الضروري أيضا تعيين ممثلين قانونيين لكل منطقة من المناطق المشمولة بالنظام الجديد المقترح. |
This figure is inclusive of both substantive and support international and local personnel in Baghdad and each of the regions. | UN | ويشمل هذا الرقم الموظفين الدوليين والمحليين سواء منهم الفنيون أو موظفو الدعم في بغداد وكل منطقة من المناطق الأخرى. |
During the first year of her mandate, the Special Rapporteur hopes to carry out country visits within each of the regions. | UN | وخلال السنة الأولى من ولايتها، تأمل المقررة الخاصة في القيام بزيارات قطرية في كل منطقة من المناطق. |
The organizations also helped to provide suggestions to the LEG on the most important issues to be addressed by the workshops in each of the regions. | UN | وساعدت المنظمات في تقديم اقتراحات إلى فريق الخبراء بشأن أهم المسائل التي ينبغي معالجتها من خلال حلقات العمل في كل منطقة من المناطق. |
32. Practical examples from countries from each of the regions helped to improve the context and understanding of the module. | UN | 32- وساعدت الأمثلة العملية المستقاة من بلدان من كل منطقة من المناطق على تحسين السياق وفهم الوحدة المواضيعية. |
Ideas and practical actions to ensure security and stability in one region must be accompanied by measures in the same direction in other regions. | UN | إن المفاهيم والجهود العملية التي تستهدف الحفاظ على اﻷمن والاستقرار في منطقة من المناطق يجب أن تتكامل مع التدابير المماثلة في المناطق اﻷخرى. |
Instability in one region can readily lead to the instability of other regions and, in turn, to the instability of the world as a whole. | UN | فعدم الاستقرار في منطقة من المناطق يمكن أن يؤدي بسهولة إلى عدم الاستقرار في مناطق أخرى، وبالتالـــي إلى عـــدم الاستقرار في العالم ككـــل. |
This table does not include detail of other actions that would be occurring such as the prioritising and clearance of known mine affected areas following marking or the humanitarian mine awareness education that should occur at the earliest opportunity following the introduction of mines into an area. | UN | ولا يتضمن هذا الجدول تفاصيل الإجراءات الأخرى التي يمكن اتخاذها مثل تحديد الأولويات الخاصة بالمناطق المعروف أنها مزروعة بالألغام وتطهيرها عقب تحديد معالمها أو التوعية الإنسانية بمخاطر الألغام التي ينبغي القيام بها في أبكر فرصة عقب زرع الألغام في منطقة من المناطق. |
UNICEF also supported the prevention capacity of key governmental bodies, including the Department of Education, the Nepal Police and the Armed Police Force, which now have the ability to deliver risk education in any of the 25 most affected districts. | UN | وتدعم اليونيسيف أيضا القدرة الوقائية للهيئات الحكومية الرئيسية، بما في ذلك إدارة التعليم، والشرطة النيبالية، وقوات الشرطة المسلحة، التي أصبحت لديها الآن القدرة على توفير التوعية بالمخاطر في أي منطقة من المناطق الـ 25 الأكثر تضررا. |
Growth is expected to pick up again as the programme opens new branch offices in each region in 2010. | UN | ومن المتوقع أن يرتفع النمو من جديد إذ يفتتح البرنامج مكاتب فرعية جديدة في كل منطقة من المناطق في عام 2010. |
The request includes other relevant information that may be of use to the States Parties in assessing and considering the request including a detailed set of tables illustrating the status, location and size of each area in question. | UN | 14- ويشتمل الطلب على معلومات أخرى ذات صلة قد تفيد الدول الأطراف في تقييم الطلب ودراسته، بما في ذلك مجموعة من الجداول التفصيلية التي توضح حالة كل منطقة من المناطق المحددة وموقعها وحجمها. |
It must be amply demonstrated that the Court is truly international and that it does not belong to any particular region or people. | UN | ويجب أن يظهر بما فيه الكفاية أن المحكمة دولية حقا وأنها لا تنتمي إلى أي منطقة من المناطق أو تخص شعبا من الشعوب. |
Each of the five regions of the United Nations shall be represented by one officer in the Bureau. | UN | وتُمثَل كل منطقة من المناطق الإقليمية الخمس للأمم المتحدة بعضو واحد في المكتب. |
More than 70 countries in 14 developing subregions have benefited from the project. | UN | واستفاد من المشروع أكثر من 70 بلدا في 14 منطقة من المناطق دون الإقليمية النامية. |