The establishment of such a zone in the Middle East will strengthen the security and stability in the region. | UN | وإنشاء منطقة من هذا القبيل في الشرق الأوسط سوف يعزز الأمن والاستقرار هناك. |
The establishment of such a zone in the Middle East will strengthen the security and stability of the region. | UN | وسيعزز إنشاء منطقة من هذا القبيل في الشرق الأوسط الأمن والاستقرار هناك. |
The Group calls on countries in the region to take practical and urgent steps for the implementation of proposals for the establishment of such a zone. | UN | وتدعو المجموعة البلدان في المنطقة إلى اتخاذ خطوات عملية وعاجلة لتنفيذ اقتراحات إنشاء منطقة من هذا القبيل. |
We support the establishment of such a zone in the Middle East. | UN | ونؤيد إنشاء منطقة من هذا القبيل في الشرق الأوسط. |
It marks the first such zone to be created entirely north of the Equator, covering large areas where many nuclear weapons were once deployed. | UN | فهو يمثل إنشاء أول منطقة من هذا القبيل شمال خط الاستواء تغطي أراضي واسعة كانت قد نُشرت فيها الأسلحة سابقا. |
The establishment of such a zone in the Middle East will strengthen the security and stability in the region. | UN | وإنشاء منطقة من هذا القبيل في الشرق الأوسط سوف يعزز الأمن والاستقرار هناك. |
Indeed, lack of progress in establishing such a zone in the Middle East was a cause for particular concern. | UN | وفي الواقع، يدعو عدم إحراز تقدم في إنشاء منطقة من هذا القبيل في الشرق الأوسط إلى القلق بصفة خاصة. |
The establishment of such a zone would require Israel to accede to the Treaty, place all of its nuclear installations under the IAEA full-scope safeguards regime and eliminate its stocks of nuclear weapons. | UN | وسوف يتطلب إنشاء منطقة من هذا القبيل من إسرائيل الانضمام إلى المعاهدة، ووضع جميع منشآتها النووية تحت كامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية والتخلص من مخزونها من الأسلحة النووية. |
The absence of progress on the creation of such a zone in the Middle East is a matter of grave concern to us. | UN | وإن عدم إحراز أي تقدم في إنشاء منطقة من هذا القبيل في الشرق الأوسط لمسألة تثير لدينا قلقا بالغا. |
The issue of nuclear-weapon-free zones in the Middle East reminds us of the importance of creating such a zone in the Middle East; we believe that this step will contribute to the stalled peace process. | UN | إن موضوع المناطق الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط يذكرنا بأهمية خلق منطقة من هذا القبيل في الشرق الأوسط. ونحن نعتقد أن هذه الخطوة ستكون عاملاً مساعداً في عملية السلام المتعثرة. |
We welcome in particular the prospect of the establishment of such a zone in Central Asia. | UN | ونرحب بوجه خاص بمشروع إنشاء منطقة من هذا القبيل في وسط آسيا. |
In this context Mongolia welcomes the idea of turning Central Asia into such a zone. | UN | وفي هذا الصدد ترحب منغوليا بفكرة تحويل آسيا الوسطى الى منطقة من هذا القبيل. |
Consistent with its long-standing policy on, and commitment to, the idea of the establishment of such a zone, Iran positively engaged in consultations conducted by the facilitator and conveners of the conference and declared, well in advance, its readiness to participate in the conference. | UN | واتساقا مع السياسة التي تنتهجها جمهورية إيران الإسلامية منذ أمد بعيد بشأن فكرة إنشاء منطقة من هذا القبيل والتزامها الراسخ بهذه الفكرة، شاركت إيران على نحو إيجابي في المشاورات التي أجراها ميسّر المؤتمر ومنظموه وأعلنت مبكرا عن استعدادها لحضور المؤتمر. |
The international experience has demonstrated that such a zone can only emanate from within a region, through direct negotiations between regional States. | UN | وقد أثبتت التجربة الدولية أن إنشاء منطقة من هذا القبيل لا يمكن أن ينبثق إلا من داخل المنطقة، من خلال مفاوضات مباشرة بين دول المنطقة. |
The conference to establish such a zone in the Middle East must be convened as soon as possible, in order to strengthen regional and global peace and the nonproliferation of weapons of mass destruction among all countries in the Middle East region. | UN | ومضى قائلا إنه يتعين عقد المؤتمر المعني بإنشاء منطقة من هذا القبيل في الشرق الأوسط في أقرب وقت ممكن، من أجل تعزيز السلم الإقليمي والعالمي وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل بين جميع البلدان في منطقة الشرق الأوسط. |
In that respect his delegation called for the immediate commencement of negotiations on the convening of a conference to set up such a zone in the Middle East. | UN | وأشار في هذا الصدد إلى أن وفد بلده يدعو إلى البدء فورا في إجراء مفاوضات بشأن عقد مؤتمر لإنشاء منطقة من هذا القبيل في الشرق الأوسط. |
Yet, while the Arab States had sought since 1995 to establish such a zone in the Middle East, the Resolution on the Middle East had not yet been implemented. | UN | ومع ذلك، بينما سعت الدول العربية منذ عام 1995 لإنشاء منطقة من هذا القبيل في الشرق الأوسط، لم يُنفذ القرار الخاص بالشرق الأوسط بعد. |
Given the seriousness and urgency of the situation, we are of the view that the Middle East is a priority region for the establishment of such a zone. | UN | وبالنظر إلى خطورة الوضع وطابعه الملح، فإننا نؤيد الرأي القائل إن منطقة الشرق الأوسط ذات أولوية لإنشاء منطقة من هذا القبيل. |
9. The South Pacific nuclear-free-zone is only the second such zone to be established in a populated region of the world - the first being the Latin American zone created by the Treaty of Tlatelolco. | UN | ٩ - ما منطقة جنوب المحيط الهادئ الخالية من اﻷسلحة النووية إلا ثاني منطقة من هذا القبيل تنشأ في منطقة مأهولة من العالم - وأمﱠا اﻷولى فهي منطقة أمريكا اللاتينية التي أنشئت بموجب معاهدة تلاتيلولكو. |
It is often said that the Latin America and Caribbean nuclear-weapon-free zone was the first such zone to be established in a densely populated area of the planet, when in reality the whole world, the entire planet, was a nuclear-weapon-free zone until 1945. | UN | ويقال في كثير من الأحيان إن منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي الخالية من الأسلحة النووية كانت أول منطقة من هذا القبيل تُنشأ في منطقة مكتظة بالسكان، في حين كان العالم كله، أي كوكب الأرض كله، في واقع الأمر منطقة خالية من الأسلحة النووية حتى عام 1945. |
9. The South Pacific nuclear-free-zone was the second such zone to be established in a populated region of the world -- the first being the Latin American zone created by the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (Treaty of Tlatelolco). The South Pacific zone stretches in the west from the west coast of Australia to the boundary of the Latin American zone in the east. | UN | 9 - تعد منطقة جنوب المحيط الهادئ الخالية من الأسلحة النووية ثاني منطقة من هذا القبيل تنشأ في منطقة مأهولة من العالم، أما الأولى فهي منطقة أمريكا اللاتينية التي أنشئت بموجب معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (معاهدة تلاتيلولكو)، وتمتد منطقة جنوب المحيط الهادئ في الغرب من الساحل الغربي لاستراليا إلى حدود منطقة أمريكا اللاتينية في الشرق. |