"منطقتها دون الإقليمية" - Translation from Arabic to English

    • their subregion
        
    • its subregion
        
    • the respective subregions
        
    • subregion further
        
    • its own subregion
        
    The journal is expected to provide interested Governments with information on strategies to fight crime and on crime patterns prevalent in their subregion. UN ويُتوقع أن تُزوّد المجلةُ الحكومات المهتمّة بمعلومات عن استراتيجيات مكافحة الجريمة وعن أنماط الجريمة السائدة في منطقتها دون الإقليمية.
    Since its creation, the Committee has served as the main forum at which ECCAS member States meet on a regular basis to discuss the challenges relating to peace and security in their subregion. UN وقد كانت اللجنة منذ إنشائها بمثابة المنتدى الرئيسي الذي تلتقي فيه الدول الأعضاء في الجماعة على أساس منتظم لمناقشة التحديات المتعلقة بالسلام والأمن في منطقتها دون الإقليمية.
    The countries of Central Africa recognize that peace and security in their subregion cannot be imposed from outside and depends above all on the will of the leaders and peoples of Central Africa. UN وتسلم بلدان وسط أفريقيا بأن السلام والأمن في منطقتها دون الإقليمية لا يمكن فرضهما من الخارج وأنهما يتوقفان في المقام الأول على إرادة قادة وسط أفريقيا وشعوبها.
    How will the Central African Republic, a land-locked country, accomplish such a programme if its neighbours, the countries of its subregion, are not at peace? A good portion of our exported and imported goods pass through neighbouring countries such as Cameroon and Congo. UN كيف سيتسنى لجمهورية افريقيا الوسطى وهي بلد غير ساحلي، أن تنفذ مثل هذا البرنامج إذا لم تنعم البلدان المجاورة لها وبلدان منطقتها دون اﻹقليمية بالسلم؟ إن جزاء كبيرا من صادراتنا ووارداتنا يمر عبر البلدان المجاورة مثل الكاميرون والكونغو.
    They devoted particular attention to hemispheric and subregional integration and succeeded in consolidating and expanding free trade zones; at the same time, they intensified efforts to open the subregion further to external trade. UN وقد كرست اهتماما خاصا للتكامل على صعيد نصف الكرة الغربي وعلى الصعيد دون اﻹقليمي ونجحت في تدعيم مناطق التجارة الحرة وتوسيع نطاقها؛ وفي الوقت ذاته، كثفت جهودها من أجل فتح منطقتها دون اﻹقليمية أمام التجارة الخارجية.
    Today Ethiopia has not only achieved peace but also become a factor for peace in its own subregion and beyond, as is vividly demonstrated by the Ethiopian peace-keeping contingent in Rwanda. UN واليوم، لم تحقق اثيوبيا السلم فقط بل وأصبحت أيضا أحد عوامل السلم في منطقتها دون اﻹقليمية وفيما وراءها، كما يتبين بجلاء من وجود كتيبة اثيوبية ضمن قوات حفظ السلم في رواندا.
    The programme was launched following the Department seminar in May 2003 at which the States members of ECCAS adopted the Programme of Priority Activities for the Implementation in their subregion of the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. UN وبدأ تنفيذ هذا البرنامج عقب الحلقة الدراسية التي عقدتها إدارة شؤون نزع السلاح في أيار/مايو 2002 واعتمدت فيها الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا برنامج الأنشطة ذات الأولوية في مجال تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع ومكافحة واستئصال الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبها في منطقتها دون الإقليمية.
    But no matter how challenging the task, Ethiopia will continue to be committed to promoting peace, stability and cooperation throughout Africa in general and in its subregion in particular. UN ولكن مهما بلغت درجة التحدي فإن أثيوبيا ستواصل التزامها بتعزيز السلام والاستقرار والتعاون في جميع أرجاء افريقيا عموما وفي منطقتها دون اﻹقليمية بوجه خاص.
    South Africa was heartened by efforts towards reform and recovery, not only in its subregion but in other parts of Africa as well. UN وتشعر جنوب أفريقيا بالارتياح إزاء الجهود المبذولة من أجل اﻹصلاح والانتعاش ليس في منطقتها دون اﻹقليمية فحسب وإنما في أجزاء أخرى من أفريقيا أيضا.
    They devoted particular attention to hemispheric and subregional integration and succeeded in consolidating and expanding free trade zones; at the same time, they intensified efforts to open the subregion further to external trade. UN وقد كرست اهتماما خاصا للتكامل على صعيد نصف الكرة الغربي وعلى الصعيد دون اﻹقليمي ونجحت في تدعيم مناطق التجارة الحرة وتوسيع نطاقها؛ وفي الوقت ذاته، كثفت جهودها من أجل فتح منطقتها دون اﻹقليمية أمام التجارة الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more