"منطقتين خاليتين من الأسلحة" - Translation from Arabic to English

    • nuclear-weapon-free zones
        
    This year, treaties establishing regional nuclear-weapon-free zones in Central Asia and in Africa entered into force. UN وتم هذا العام بدء نفاذ معاهدتين لإنشاء منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية في وسط آسيا وأفريقيا.
    In this regard, we welcome the entry into force of the treaties that establish nuclear-weapon-free zones in Central Asia and Africa. UN وفي هذا الصدد، نرحب ببدء نفاذ المعاهدتين اللتين تنشئان منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وأفريقيا.
    The establishment of nuclear-weapon-free zones in South Asia and the Middle East remained a distant objective. UN وما زال إنشاء منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية في جنوب آسيا والشرق الأوسط هدفا بعيد المنال.
    Among the inventory of positive developments on the disarmament agenda for 2009 is the coming into effect of two nuclear-weapon-free zones. UN ومن بين حصيلة التطورات الإيجابية بشأن جدول أعمال نزع السلاح لعام 2009 بدء سريان مفعول منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية.
    The Treaties of Bangkok and Pelindaba, concluded for the purpose of creating nuclear-weapon-free zones in South-East Asia and Africa, respectively, represented a new stage in attempts to codify the status of such zones. UN وأوضح أن معاهدتي بانكوك وبليندابا اللتين أبرمتا لإنشاء منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا وأفريقيا على التوالي تمثلان مرحلة جديدة في المحاولات الرامية إلى تقنين مركز هاتين المنطقتين.
    In that regard, his delegation found the initiatives to establish nuclear-weapon-free zones in the southern hemisphere and the southern Caucasus, respectively, encouraging. UN ومضى يقول في هذا الصدد إن وفد بلاده يرى أن المبادرات الرامية إلى إنشاء منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي وفي جنوب القوقاز هي مبادرات مشجعة.
    His Government supported the establishment of nuclear-weapon-free zones and welcomed the zones established in South-East Asia and Africa since 1995. UN وأعرب عن تأييد حكومته لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وترحيبها بإنشاء منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا وأفريقيا منذ عام 1995.
    The entry into force of the Central Asian and African nuclear-weapon-free zones was another positive development that contributed to the goals of disarmament and non-proliferation. UN وإن بدء نفاذ العملية المتمثلة في جعل منطقتي آسيا الوسطى وأفريقيا منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية تطور إيجابي آخر يساهم في تحقيق أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The entry into force of the Central Asian and African nuclear-weapon-free zones was another positive development that contributed to the goals of disarmament and non-proliferation. UN وإن بدء نفاذ العملية المتمثلة في جعل منطقتي آسيا الوسطى وأفريقيا منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية تطور إيجابي آخر يساهم في تحقيق أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار.
    At the regional level, agreements making Central Asia and Africa nuclear-weapon-free zones entered into force last year. UN وعلى النطاق الإقليمي، دخلت حيز النفاذ في العام الماضي اتفاقيتان لإنشاء منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وأفريقيا.
    It is in this light that we encourage undertaking similar efforts to establish nuclear-weapon-free zones in the Middle East and on the Korean peninsula. UN وإزاء هذه الخلفية، نشجع على بذل جهود مماثلة لإنشاء منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وشبه الجزيرة الكورية.
    We welcome the entry into force of the Treaty on a Nuclear-Weapon Free Zone in Central Asia and the Treaty of Pelindaba, which have established nuclear-weapon-free zones in Central Asia and Africa. UN ونرحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى ومعاهدة بليندابا اللتين أنشأتا منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وأفريقيا.
    In this spirit, my delegation welcomes the entry into force this year of the treaties establishing nuclear-weapon-free zones in Central Asia and in Africa. UN وبهذه الروح، يرحب وفد بلدي ببدء نفاذ معاهدتين تنشئان منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وفي أفريقيا هذا العام.
    In the history of nuclear-weapon-free zones, this year will go down as a remarkable one with treaties entering into force for the two regions of Central Asia and Africa. UN وسيُسجل هذا العام في تاريخ المناطق الخالية من الأسلحة النووية بوصفه عاما مميزا إذ تدخل خلاله حيز النفاذ معاهدتين لإنشاء منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وأفريقيا.
    57. A positive development in non-proliferation had been the establishment of nuclear-weapon-free zones in Africa and South-East Asia. UN 57 - وقال إن تطورا إيجابيا في عدم الانتشار تمثل في إنشاء منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية في أفريقيا وجنوب شرق آسيا.
    57. A positive development in non-proliferation had been the establishment of nuclear-weapon-free zones in Africa and South-East Asia. UN 57 - وقال إن تطورا إيجابيا في عدم الانتشار تمثل في إنشاء منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية في أفريقيا وجنوب شرق آسيا.
    150. Significant progress has been made since 1995 in the establishment of nuclear-weapon-free zones in Africa and South-East Asia and in the growth of support for nuclear-weapon-free zones in other regions. UN ٠١٥ - وقد أحرز تقدم كبير منذ عام ٥٩٩١ فيما يتعلق بإنشاء منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية في أفريقيا وجنوب شرق آسيا، وتزايد التأييد لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أنحاء أخرى.
    Last year, we also witnessed the entry into force of treaties establishing nuclear-weapon-free zones in Central Asia and Africa, though work remains to be done to achieve ratifications of all their relevant protocols. UN وفي العام الماضي، شهدنا أيضا بدء نفاذ المعاهدتين اللتين تم بموجبهما إنشاء منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وأفريقيا، على الرغم من أنه ما زال يتعين القيام بالمزيد لتحقيق التصديق على جميع البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بهما.
    Their argument was that, despite the fact that final negotiations were being held at that time regarding the establishment of nuclear-weapon-free zones in Africa and South-East Asia, such an approach would detract from or undermine the incentives for establishing traditional nuclear-weapon-free zones. UN وكانت الحجة التي ساقتها هي أنه على الرغم من أنه كانت تُجرى مفاوضات نهائية في ذلك الوقت بشأن إنشاء منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية في أفريقيا وجنوب شرقي آسيا، فإن من شأن هذا النهج أن يقلل من حوافز إنشاء مناطق تقليدية خالية من الأسلحة النووية أو أن يقوض هذه الحوافز.
    Their argument was that, despite the fact that final negotiations were being held at that time regarding the establishment of nuclear-weapon-free zones in Africa and South-East Asia, such an approach would detract from or undermine the incentives for establishing traditional nuclear-weapon-free zones. UN وكانت الحجة التي ساقتها هي أنه على الرغم من أنه كانت تُجرى مفاوضات نهائية في ذلك الوقت بشأن إنشاء منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية في أفريقيا وجنوب شرقي آسيا، فإن من شأن هذا النهج أن يقلل من حوافز إنشاء مناطق تقليدية خالية من الأسلحة النووية أو أن يقوض هذه الحوافز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more