I should like to inform you that United States and British warplanes based in Saudi Arabia, Kuwait and Turkey have continued to violate the airspace of the Republic of Iraq. they carried out 424 sorties in the period from 5 to 25 May 2001, 134 of them from Saudi Arabia, 160 from Kuwait and 130 from Turkey, as shown hereunder. | UN | أود إحاطتكم علما بأن الطائرات الحربية الأمريكية والبريطانية واصلت خرقها لحرمة أجواء جمهورية العراق، منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وتركيا حيث قامت بتنفيذ 424 طلعة جوية خلال الفترة من 5 أيار/مايو ولغاية 25 أيار/مايو 2001، بواقع 134 طلعة من السعودية و 160 طلعة من الكويت و 130 طلعة من تركيا. |
I should like to inform you that United States and British warplanes based in Saudi Arabia, Kuwait and Turkey have continued to violate the airspace of the Republic of Iraq. they carried out 214 sorties in the period from 23 to 31 May 2000, 78 of them from Saudi Arabia, 44 from Kuwait and 92 from Turkey, as shown hereunder. | UN | أود إحاطتكم علما بأن الطائرات الحربية الأمريكية والبريطانية واصلت خرقها لحُرمة أجواء جمهورية العراق، منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وتركيا، حيث قامت بتنفيذ 214 طلعة جوية خلال الفترة من 23 أيار/مايو ولغاية 31 أيار/مايو 2000، بواقع 78 طلعة من السعودية و 44 طلعة من الكويت و 92 طلعة من تركيا وكما مبين أدناه: |
I should like to inform you that United States and British warplanes based in Saudi Arabia, Kuwait and Turkey have continued to violate the airspace of the Republic of Iraq. they carried out 242 sorties in the period from 1 to 8 June 2000, 82 of them from Saudi Arabia, 48 from Kuwait and 112 from Turkey, as shown hereunder. | UN | أود إحاطتكم علما بأن الطائرات الحربية الأمريكية والبريطانية واصلت خرقها لحرمة أجواء جمهورية العراق، منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وتركيا، حيث قامت بتنفيذ 242 طلعة جوية خلال الفترة من 1 حزيران/يونيه ولغاية 8 حزيران/يونيه 2000، بواقع 82 طلعة من السعودية و 48 طلعة من الكويت و 112 طلعة من تركيا وكما مبين أدناه. |
I have the honour to inform you that United States and British military aircraft, including F-14s, F-15s, F-16s, F-18s, Tornadoes and electronic surveillance aircraft, are continuing their blatant and unjustifiable violations of Iraqi airspace, taking off from their bases in Saudi Arabia, Kuwait and Turkey. | UN | أود إحاطتكم علمـــــا بأن الطائرات الحربية الأمريكية والبريطانية من طراز إف 14 و إف 15 و إف 16 و إف 18 وتوراندو والطائرات الالكترونية ما زالت تواصل عدوانها السافر وغير المبرر على حرمة وسيادة أجواء جمهورية العراق منطلقة من قواعد لها في الأراضي التركية والسعودية والكويتية. |
I should like to inform you that United States and British warplanes based in Saudi Arabia, Kuwait and Turkey have continued to violate the airspace of the Republic of Iraq. | UN | أود إحاطتكم علما بأن الطائرات الحربية الأمريكية والبريطانية واصلت خرقها لحرمة أجواء جمهورية العراق، منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وتركيا. |
38. Mr. Dausa Céspedes (Cuba) observed that politically motivated budgetary decisions, even when adopted by consensus, were serious departures from the procedures established under resolution 41/213. | UN | ٣٨ - السيد دوسا سيبيدس )كوبا(: لاحظ أن أي قرارت تتعلق بالميزانية إذا كانت منطلقة من دوافع سياسية تتسبب في انحراف خطير عن اﻹجراءات المعمول بها في إطار القرار ٤١/٢١٣ حتى لو توافقت بشأنها اﻵراء. |
Shot dead in Beit Awa village by unidentified gunmen riding in a speeding car. (H, 14 January) | UN | قتل بأعيره نارية في قرية بيت عوا أطلقها عليه مسلحون مجهولو الهوية من سيارة منطلقة بسرعة. )ﻫ، ١٤ كانون الثاني/يناير( |
I should like to inform you that United States and British warplanes based in Saudi Arabia, Kuwait and Turkey have continued to violate the airspace of the Republic of Iraq. they carried out 220 sorties in the period from 24 to 30 July 2000, 106 of them from Saudi Arabia, 66 from Kuwait and 48 from Turkey, as shown hereunder. | UN | أود إحاطتكم علما بأن الطائرات الحربية الأمريكية والبريطانية واصلت خرقها لحرمة أجواء جمهورية العراق، منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وتركيا، حيث قامت بتنفيذ 220 طلعة جوية خلال الفترة من 24 تموز/يوليه ولغاية 30 تموز/يوليه 2000، بواقع 106 طلعات من السعودية و 66 طلعة من الكويت و 48 طلعة من تركيا وكما مبين أدناه: |
I should like to inform you that United States and British warplanes based in Saudi Arabia, Kuwait and Turkey have continued to violate the airspace of the Republic of Iraq. they carried out 278 sorties in the period from 1 to 8 September 2000, 174 of them from Saudi Arabia, 88 from Kuwait and 16 from Turkey, as shown hereunder. | UN | أود إحاطتكم علما بأن الطائرات الحربية الأمريكية والبريطانية واصلت خرقها لحرمة أجواء جمهورية العراق، منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وتركيا، حيث قامت بتنفيذ 278 طلعة جوية خلال الفترة من 1/9 إلى 8/9/2000، بواقع 174 طلعة من السعودية و 88 طلعة من الكويت و 16 طلعة من تركيا، على النحو المبين أدناه: |
I should like to inform you that United States and British warplanes based in Saudi Arabia, Kuwait and Turkey have continued to violate the airspace of the Republic of Iraq. they carried out 167 sorties in the period from 1 to 6 February 2001, 88 of them from Saudi Arabia, 45 from Kuwait and 34 from Turkey, as shown hereunder. | UN | أود إحاطتكم علما بأن الطائرات الحربية الأمريكية والبريطانية واصلت خرقها لحرمة أجواء جمهورية العراق، منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وتركيا، حيث قامت بتنفيذ 167 طلعة جوية خلال الفترة من 1 لغاية 6 شباط/فبراير 2001، بواقع 88 طلعة من السعودية و 45 طلعة من الكويت و 34 طلعة من تركيا، كما هو مبين أدناه: |
I should like to inform you that United States and British warplanes based in Saudi Arabia, Kuwait and Turkey have continued to violate the airspace of the Republic of Iraq. they carried out 209 sorties in the period from 16 to 22 February 2001, 97 of them from Saudi Arabia, 58 from Kuwait and 53 from Turkey, as shown hereunder. | UN | أود إحاطتكم علما بأن الطائرات الحربية الأمريكية والبريطانية واصلت خرقها لحرمة أجواء جمهورية العراق، منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وتركيا، حيث قامت بتنفيذ 209 طلعة جوية خلال الفترة من 16 إلى 22 شباط/فبراير 2001، بواقع 97 طلعة من السعودية و 58 طلعة من الكويت و 54 طلعة من تركيا، وكما مبين أدناه: |
I should like to inform you that United States and British warplanes based in Saudi Arabia and Kuwait have continued to violate the airspace of the Republic of Iraq. they carried out 143 sorties in the period from 23 to 27 February 2001, 66 of them from Saudi Arabia and 77 from Kuwait. | UN | أود إحاطتكم علما بأن الطائرات الحربية الأمريكية والبريطانية واصلت خرقها لحرمة أجواء جمهورية العراق، منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت، حيث قامت بتنفيذ (143) طلعة جوية خلال الفترة من 23 شباط/فبراير ولغاية 27 شباط/فبراير 2001، بواقع (66) طلعة من السعودية و (77) طلعة من الكويت. |
I should like to inform you that United States and British warplanes based in Saudi Arabia, Kuwait and Turkey have continued to violate the airspace of the Republic of Iraq. they carried out 233 sorties in the period from 1 to 6 March 2001, 109 of them from Saudi Arabia, 75 from Kuwait and 49 from Turkey, as shown hereunder. | UN | أود إحاطتكم علما بأن الطائرات الحربية الأمريكية والبريطانية واصلت خرقها لحرمة أجواء جمهورية العراق، منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وتركيا حيث قامت بتنفيذ 233 طلعة جوية خلال الفترة من 1 آذار/مارس ولغاية 6 آذار/مارس 2001، بواقع 109 طلعات من السعودية و 75 طلعة من الكويت و 49 طلعة من تركيا، وكما مبين أدناه: |
United States, British and French military aircraft and the United States TR-1 reconnaissance aircraft taking off from Saudi Arabia and Kuwait violated the airspace of the Republic of Iraq on 999 occasions during the period 1 to 15 September 1996. | UN | خرقـت الطائـرات الحربية اﻷمريكية والبريطانية والفرنسية وطائـرات الاستطلاع اﻷمريكية نوع TR 1، حرمة المجال الجوي لجمهورية العراق منطلقة من المملكة العربية السعودية والكويت. |
taking off out of the other end of that lot goin'way too fast... | Open Subtitles | منطلقة بسرعة كبيرة |
On instructions from my Government, I have the honour to inform you that, between 23 and 30 November 1999, United States and British aircraft, taking off from their bases in Saudi Arabia, Kuwait and Turkey, continued to violate Iraqi airspace, carrying out acts of aggression, observation and provocation, as specified in the list annexed hereto. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية لحرمة أجواء العراق منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وتركيا وقيامها بأعمال العدوان والمراقبة والاستفزاز للفترة من ٢٣ لغاية ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ والمبينة في الكشف المرفق طيا. |
(a) If an organization, either directly or through its affiliates or representatives acting on its behalf, clearly abuses its status by engaging in a pattern of acts contrary to the purposes and principles of the Charter of the United Nations including unsubstantiated or politically motivated acts against Member States of the United Nations incompatible with those purposes and principles; | UN | )أ( إذا أساءت المنظمة بشكل واضح استعمال مركزها، إما مباشرة أو عن طريق المرتبطين بها أو الممثلين لها المتصرفين باسمها، بالانخراط في مزاولة نمط من اﻷفعال المناقضة لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة ومقاصده، بما في ذلك القيام بأفعال غير مبررة أو منطلقة من دوافع سياسية ضد دول أعضاء في اﻷمم المتحدة بشكل يتعارض مع تلك المقاصد والمبادئ؛ |
(a) If an organization, either directly or through its affiliates or representatives acting on its behalf, clearly abuses its status by engaging in a pattern of acts contrary to the purposes and principles of the Charter of the United Nations including unsubstantiated or politically motivated acts against Member States of the United Nations incompatible with those purposes and principles; | UN | )أ( إذا أساءت المنظمة بشكل واضح استعمال مركزها، إما مباشرة أو عن طريق المرتبطين بها أو الممثلين لها المتصرفين باسمها، بالانخراط في مزاولة نمط من اﻷفعال المناقضة لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة ومقاصده، بما في ذلك القيام بأفعال غير مبررة أو منطلقة من دوافع سياسية ضد دول أعضاء في اﻷمم المتحدة بشكل يتعارض مع تلك المقاصد والمبادئ؛ |
181. On 9 June, gunmen opened fire at an Israeli vehicle in the Bet Shemesh area, from a speeding car killing an Israeli couple. | UN | ١٨١ - وفي ٩ حزيران/يونيه، أطلق مسلحون النار على مركبة اسرائيلية في منطقة بيت شمس من سيارة منطلقة فقتلوا زوجين اسرائيليين. |
182. On 9 June, two settlers from the Kiryat Arba settlement were killed near the town of Kufur Zakariya, south of Jerusalem, in a drive-by shooting. | UN | ١٨٢ - وفي ٩ حزيران/يونيه، لقي مستوطنان من مستوطنة كريات أربع مصرعهما بالقرب من بلدة كفر زكريا، جنوب القدس، إثر إصابتهما بالنار من سيارة منطلقة. |