"منطلق ممارسة" - Translation from Arabic to English

    • in exercise
        
    The draft resolution failed to distinguish between statements made in exercise of freedom of expression and statements that incited to acts of violence. UN ومشروع القرار لم يميز بين التصريحات التي يُدلى بها من منطلق ممارسة حرية التعبير وتلك الصراعات التي تشجع أفعال العنف.
    :: Instituting legal action in exercise of the right to enforce claims in the interest of the public, to protect the rights of persons and groups whose rights have been violated; UN :: رفع دعاوى قانونية من منطلق ممارسة الحق في تنفيذ المطالبات، وذلك لصالح الجمهور، من أجل حماية حقوق الأشخاص والمجموعات، التي تعرضت للانتهاك؛
    93. Mr. Amirbekov (Azerbaijan), speaking in exercise of the right of reply, said that he fully endorsed the statement made by his country’s representative. UN ٩٣ - السيد اميرييكوف )اذربيجان(: قال، من منطلق ممارسة حق الرد، إنه يؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل بلده.
    77. Mr. KAMAL (Pakistan), speaking in exercise of the right of reply, said that the Government of India had once again tried to advance the belief that the people of Jammu and Kashmir had already exercised their right to self-determination in 1947. UN ٧٧ - السيد كمال )باكستان(: تحدث من منطلق ممارسة حق الرد، فقال إن حكومة الهند تحاول مرة أخرى أن تقدم الرأي القائل بأن شعب جامو وكشمير قد قام بالفعل بممارسة حقه في تقرير المصير في عام ١٩٤٧.
    20. Mr. STAVRINOS (Cyprus) said that he was speaking in exercise of the right of reply. UN ٢٠ - السيد ستافرينوس )قبرص(: قال إنه يتكلم من منطلق ممارسة حقه في الرد.
    73. The Chairwoman at that point opened a period for statements in exercise of the right of reply pursuant to Article 115 of the Rules of Procedure of the General Assembly. UN 73 - الرئيسة: أعلنت، في ذلك الوقت، بداية فترة للإدلاء بالبيانات من منطلق ممارسة الحق في الرد، عملا بالمادة 115 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    63. Mr. Meron (Israel), speaking in exercise of the right of reply, said that he felt obliged to comment on the remarks made by a number of delegations the previous day in connection with the Palestinian right to self-determination. UN 63 - السيد ميرون (إسرائيل): تحدث من منطلق ممارسة حق الرد، فقال أنه يرى أنه مضطر إلى التعليق على الملاحظات التي أبداها عدد من الوفود في اليوم السابق فيما يتصل بالحق الفلسطيني في تقرير المصير.
    90. Ms. Aghadjanian (Armenia), speaking in exercise of the right of reply, said that she wished to make some clarifications with regard to the statement by the representative of Azerbaijan. UN ٠٩ - السيدة اغادجانيان )ارمينيا(: قالت إنها ترغب، من منطلق ممارسة حق الرد، أن توضح بعض النقاط بشأن البيان الذي أدلى به ممثل اذربيجان.
    82. Mr. KAMAL (Pakistan), speaking in exercise of the right of reply, said that India practised a caste system, under which much of the population was considered untouchable. UN ٨٢ - السيد كمال )باكستان(: تحدث من منطلق ممارسة حق الرد، فقال إن الهند قد طبقت نظاما من نظم التقسيم إلى طوائف اجتماعية، وثمة طائفة كبيرة من السكان تعد من المنبوذين في عرف هذا النظام.
    83. Mr. SURIE (India), speaking in exercise of the right of reply, said that Jammu and Kashmir was and would remain an integral part of India. UN ٨٣ - السيد صوري )الهند(: تحـدث مـن منطلق ممارسة حـق الرد فقـال إن جامو وكشمير كانت جزءا لا يتجزأ من الهند وسوف تظل كذلك.
    60. Mr. Marsh (United States of America), speaking in exercise of the right of reply, referred to the statement made by the representative of Cuba and said that the purpose of the Committee was to deal with the issue of information, not to disseminate misinformation. UN 60 - السيد مارش (الولايات المتحدة الأمريكية): تحدث من منطلق ممارسة حق الرد وفي سياق الإشارة إلى البيان الذي أدلى به ممثل كوبا، فقال إن هدف اللجنة يتمثل في تناول قضية الإعلام، لا في نشر معلومات كاذبة.
    85. Mr. Yahya (Israel), speaking in exercise of the right of reply, said that Israel wished Lebanon prosperity; he pointed out that the Israeli troops had left Lebanon. UN 85 - السيد يحيى (إسرائيل): تحدث من منطلق ممارسة الحق في الرد، فقال إن إسرائيل ترجو الرخاء للبنان، وأشار إلى أن القوات الإسرائيلية قد بارحت هذا البلد.
    84. Mr. Ramadan (Lebanon), speaking in exercise of the right of reply to the statement made by the delegation of Israel, said that Israeli aggression against his country was continuing, seriously impeding its development efforts and fight against poverty. UN 84 - السيد رمضان (لبنان): تحدث، من منطلق ممارسة حق الرد على البيان الذي أدلى به وفد إسرائيل، فقال إن العدوان الإسرائيلي ضد لبنان مستمر وقائم، وهو يؤدي، بشكل كبير، إلى إعاقة جهوده الإنمائية ومحاربته للفقر.
    73. Mr. Bouchaara (Morocco), speaking in exercise of the right of reply to the statement made by the representation of Algeria on the issue of self-determination, said that Algeria did not have the right to give lessons in international morality on the issue by drawing unacceptable and truly scandalous parallels between the just cause of the Palestinian people and the dispute over Western Sahara. UN 73 - السيد بوشعره (المغرب): قال, من منطلق ممارسة الحق في الرد فيما يتعلق ببيان الجزائر عن تقرير المصير, إن وفد المغرب لا يري أنه يحق للوفد الجزائري أن يتحدث بلهجة الأستاذية عن الأخلاقيات الدولية ذات الصلة من خلال إجراء مقارنات غير مقبولة, بل ومشينة في الواقع, وهي مقارنات بين قضية الشعب الفلسطيني العادلة والنزاع المتصل بالصحراء.
    68. Ms. FENG Cui (China), speaking in exercise of the right of reply, said that the representatives of the United States and the European Union had attacked the Chinese Government in their statements and made unfounded allegations, interfering in China's internal affairs, maligning its judicial system and claiming that China practised torture, misused the death sentence and restricted freedom of speech. UN ٨٦ - السيدة فنغ كي )الصين(: قالت، من منطلق ممارسة حق الرد، إن ممثلي الولايات المتحدة والاتحاد اﻷوروبي قد عمدا في بيانيهما الى مهاجمة الحكومة الصينية والى توجيه ادعاءات ضدها لا تستند الى أي أساس، مما يعني تدخلهما في الشؤون الداخلية للصين، كما أنهما قد عابا النظام القضائي لديها وزعما أن الصين تمارس التعذيب وتسيء استخدام عقوبة اﻹعدام وتحد من حرية القول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more