"منظمات أرباب العمل" - Translation from Arabic to English

    • employers' organizations
        
    • employer organizations
        
    • employers' organisations
        
    • organizations of employers
        
    • employers' organization
        
    • employees' organizations
        
    Women in the economy, employers' organizations and trade unions UN المرأة في الاقتصاد وفي منظمات أرباب العمل والنقابات المهنية
    ILO has worked with employers' organizations for many years in all its areas of activity. UN وقد عملت منظمة العمل الدولية مع منظمات أرباب العمل لسنوات عديدة في جميع مجالات نشاطها.
    employers' organizations, chambers of commerce and industry bodies would be key interlocutors for such endeavours. UN وستكون منظمات أرباب العمل والغرف التجارية والهيئات الصناعية جهات محاورة رئيسية لبلوغ تلك المساعي.
    Today, it consists of 148 national employer organizations from 141 countries from all over the world. UN وتتألف المنظمة اليوم من 148 منظمة وطنية من منظمات أرباب العمل من 141 بلداً في جميع أنحاء العالم.
    Women in the economy, employers' organisations and trade unions UN المرأة في الاقتصاد وفي منظمات أرباب العمل والنقابات المهنية
    Collective bargaining agreements are agreements concluded between one or more organizations of workers and one or more organizations of employers or one or more employers, by which the individual and collective relations between employers and workers within companies or within a branch of activity are fixed and the rights and responsibilities of the contracting parties are regulated. UN واتفاقيات العمل الجماعية هي اتفاقات تبرم بين واحدة أو أكثر من منظمات العمال وواحدة أو أكثر من منظمات أرباب العمل أو واحد أو أكثر من أرباب العمل، وبمقتضاها تتحدد العلاقات الفردية والجماعية بين أرباب العمل والعمال في المؤسسات أو في فرع من فروع النشاط، وتنظَّم حقوق وواجبات الأطراف المتعاقدة.
    181. employers' organizations are made up of members of legally constituted enterprises. UN ١٨١- تتألف منظمات أرباب العمل من أعضاء في مؤسسات تجارية منشأة حسب القانون.
    Employers’ organizations in Asia and Latin America are benefiting from extensive programmes designed and implemented by ILO aimed at enhancing capacity-building in these organizations. UN وتستفيد منظمات أرباب العمل في آسيا وأمريكا اللاتينية من برامج شاملة تولت منظمة العمل الدولية وضعها وتنفيذها بهدف تعزيز بناء القدرات في هذه المنظمات.
    The Netherlands consensus model, which provides the foundation for success in promoting employment, is based on respect for the responsibilities of employers' organizations, trade unions and government. UN غير أن النموذج الهولندي لتوافق الآراء الذي كان الأساس في نجاح تعزيز العمالة يستند إلى احترام مسؤولية منظمات أرباب العمل ونقابات العمال والحكومة.
    Different organizations such as NGOs in consultative status with the Council, may lodge complaints with employers' organizations and trade unions. UN ويجوز لمنظمات مختلفة، مثل المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس، تقديم شكاوى إلى منظمات أرباب العمل ونقابات العمال.
    This is equally true with respect to employers' organizations. UN وينسحب هذا أيضا على منظمات أرباب العمل.
    They exchanged information with representatives of the Organization of Eastern Caribbean States employers' organizations on matters relating to regional integration and discussed operating strategies for enterprises and employers in the new environments arising from the creation of a single market and economy. UN وتبادلوا مع ممثلي اتحاد منظمات أرباب العمل بالدول الكاريبية الشرقية معلومات عن المسائل المتعلقة بالتكامل الإقليمي وناقشوا الاستراتيجيات التشغيلية المتعين أن تتبعها المؤسسات وأرباب العمل في العمل في البيئة الجديدة التي سيتمخض عنها إنشاء سوق واقتصاد موحّدين.
    The Employment Policy Council, with high-level representatives of employers' organizations, trade unions and organizations working on immigrant issues, had been established as part of the Plan of Action to Combat Racism and Discrimination in order to develop diversity in the labour market. UN وشُكل المجلس المعني بالسياسات المتعلقة بفرص العمل الذي يضم ممثلين رفيعي المستوى عن منظمات أرباب العمل والنقابات والمنظمات التي تعنى بمسائل المهاجرين، وذلك كجزء من خطة العمل المتعلقة بمكافحة العنصرية والتمييز، بغرض زيادة التنوع في سوق العمل.
    The UNIDO/UNEP NCPC Programme and the ILO/UNEP Programme on Cleaner Production in employers' organizations are two examples. UN فالبرنامج المشترك بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لجعل المراكز الإنتاجية الوطنية أنظف والبرنامج المشترك بين منظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الإنتاج الأنظف في منظمات أرباب العمل هما مثالان على ذلك.
    In addition, ILO contributed to efforts to develop the capacities of the Federation of Palestinian Chambers of Commerce, Industry and Agriculture to become a stronger advocate of employers' organizations and a more efficient private sector representative in the occupied Palestinian territory. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساهمت منظمة العمل الدولية في الجهود الرامية إلى تطوير قدرات الاتحاد الفلسطيني لغرف التجارة والصناعة والزراعة لتصبح من أقوى المدافعين عن منظمات أرباب العمل وممثلا أكثر كفاءة للقطاع الخاص في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    The board is composed of four members each appointed by employer organizations representative for the territory of Slovenia, unions representative for the territory of Slovenia and the Government of Slovenia, with one member appointed by ESS employees. UN وتمثَّل كل من منظمات أرباب العمل التي تمثل إقليم سلوفينيا، والنقابات التي تمثل إقليم سلوفينيا، وحكومة سلوفينيا، بأربعة أعضاء لكل منها، يضاف إليهم عضو واحد يعينه موظفو الدائرة.
    employer organizations representative for the territory of Slovenia, trade unions representative for the territory of Slovenia and the Government of Slovenia each appoint four members to the administrative board, with one member appointed by ESS employees. UN وتعين كل من منظمات أرباب العمل الممثِّلة لإقليم سلوفينيا ونقابات العمال الممثِّلة لإقليم سلوفينيا وحكومة سلوفينيا أربعة أعضاء في مجلس الإدارة بينما يعيِّن موظفو دائرة العمل عضوا واحدا.
    In order to meet the needs of this heterogeneous group, measures have been implemented by the formal schooling system, in cooperation with employers' organisations and study associations for adults. UN واضطلع نظام التعليم الرسمي، بالتعاون مع منظمات أرباب العمل وجمعيات الدراسة للبالغين، بتنفيذ تدابير بغية تلبية احتياجات هذه الفئة غير المتجانسة.
    71. The situation is similar in employers' organisations (Association of Employers of Slovenia, the Chamber of Commerce and Industry of Slovenia, the Chamber of Craft and Small Business of Slovenia), where no woman holds the presidential position. UN ٧١ - والوضع مماثل في منظمات أرباب العمل (رابطة أرباب العمل بسلوفينيا وغرفة التجارة والصناعة بسلوفينيا وغرفة الحرف والمؤسسات التجارية الصغيرة بسلوفينيا)، حيث لا توجد أي امرأة في منصب الرئيس.
    As a result, effective sustainable development policies are increasingly the outcome of dialogue and partnerships between government, business and other major players in society, such as organizations of employers and workers. UN ولذلك، فإن السياسات الفعالة للتنمية المستدامة باتت، على نحو متزايد، حصيلة للحوار والشراكة بين مشاريع اﻷعمال التجارية وغير ذلك من القوى الفاعلة الرئيسية في المجتمع، التي من قبيل منظمات أرباب العمل والعمال.
    Following this advice, and after consultations with the Labour Foundation, the official consultative forum between organizations of employers and employees, a tax reform package was presented, abolishing the tax disadvantage of the holiday vouchers and at the same time raising their valuation to 75 per cent. UN وعملاً بهذه المشورة، وبعد استشارة مؤسسة العمالة، وهي المنتدى الاستشاري الرسمي الذي يجمع منظمات أرباب العمل والعمال، عُرض مشروع إصلاح ضريبي يهدف إلى القضاء على ما تنطوي عليه قسائم الإجازات من عيب ضريبي مع الرفع في الوقت ذاته من قيمة هذه القسائم إلى 75 في المائة.
    27. Other activities that relate to the implementation of the updated Declaration concerning Action against Apartheid were, inter alia, research and visits to the ILO by representatives of the National Liberation Movements, trade unions, and a non-racial employers' organization. UN ٢٧ - وشملت اﻷنشطة اﻷخرى ذات الصلة بتنفيذ اﻹعلان المستكمل المتعلق بإجراءات مكافحة الفصل العنصري، فيما شملت، بحوثا وزيارات قام بها ممثلو حركات التحرير الوطني ونقابات العمال ومنظمة من منظمات أرباب العمل غير العنصرية الى منظمة العمل الدولية.
    A campaign was being prepared to increase awareness in both employers' and employees' organizations of the need for non-discriminatory job classifications. UN ويجري إعداد حملة لزيادة الوعي لدى كل من منظمات أرباب العمل والعاملين بضرورة تصنيف الوظائف على نحو غير تمييزي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more