The review confirmed that significant efforts have been made by regional fisheries management organizations (RFMOs) and arrangements, and by States participating in negotiations to establish RFMOs, to give effect to that resolution. | UN | وأكد الاستعراض الجهود الهامة التي بذلتها منظمات إدارة مصائد الأسماك والترتيبات الإقليمية والدول المشاركة في المفاوضات من أجل إنشاء منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك لإضفاء فعالية على ذلك القرار. |
The draft resolution on sustainable fisheries places great reliance and attention on the role of fisheries management organizations. | UN | ومشروع القرار حول مصائد الأسماك المستدامة يعول تعويلا كبيرا ويعلق أهمية كبيرة على دور منظمات إدارة مصائد الأسماك. |
We therefore urge the FAO and other relevant regional fisheries management organizations to seriously take up the issue. | UN | ولذلك نحث الفاو وغيرها من منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية ذات الصلة على تناول هذه المسألة بشكل جدي. |
In the coming months, we look forward to working with all interested parties to find meaningful ways to implement this year's language on sharks at the FAO and through relevant regional fisheries management organizations. | UN | ونتطلع في الشهور المقبلة إلى العمل مع جميع الأطراف المعنية لإيجاد وسائل مجدية لتنفيذ نص هذا العام المتعلق بسمك القرش في منظمة الأغذية والزراعة ومن خلال منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية ذات الصلة. |
The international community must find a way to make regional fisheries management organizations more accountable, so that the world can see whether countries are living up to their commitments. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يجد طريقة لجعل منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية أكثر مساءلة، حيث يمكن للعالم أن يرى ما إذا كانت البلدان ترتقي إلى مستوى التزاماتها. |
The answer to this question is fundamental, and Argentina does not believe that it is to be found in the regional fisheries management organizations, as they do not represent the interests of the international community as a whole. | UN | والجواب على هذا السؤال جوهري، والأرجنتين لا تعتقد أن الجواب متوفر لدى منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية، كونها لا تمثل مصالح المجتمع الدولي ككل. |
Tanzania is surrounded by water bodies, including the Indian Ocean, and it is in that context that we place strong emphasis on the development of good policies to support existing efforts by subregional and regional fisheries management organizations, as well as by the international community. | UN | إن تنزانيا محاطة بالمسطحات المائية، ومنها المحيط الهندي، ومن هنا نشدد بقوة على وضع سياسات جيدة لدعم الجهود التي تبذلها حاليا منظمات إدارة مصائد الأسماك دون الإقليمية والإقليمية والمجتمع الدولي. |
The system is intended also to enable Namibia to comply with requirements by regional and international fisheries management organizations to which Namibia is a party. | UN | والقصد من هذا النظام أيضا هو تمكين ناميبيا من الامتثال لمقتضيات منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية والدولية، التي هي طرف فيها. |
They called upon all flag States to take measures, in accordance with international law, with a view to solving the problem and encouraged cooperation through regional fisheries management organizations. | UN | ودعت هذه الوفود دول العلم إلى اتخاذ تدابير، وفقا لأحكام القانون الدولي، بغية حل المشكلة، وشجعت التعاون من خلال منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية. |
The objectives of the Global Programme of Action are complementary to many other multilateral environmental agreements, such as the Convention on Biological Diversity, and institutional mechanisms such as the respective regional fisheries management organizations. | UN | وتكمل أهداف برنامج العمل العالمي العديد من الاتفاقات البيئية الأخرى متعددة الأطراف من قبيل اتفاقية التنوع الإحيائي، والآليات المؤسسية، من قبيل منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية المعنية. |
Since other regional fisheries management organizations collected similar information, the modality for reporting information not included in FIRMS might be through direct contact with those organizations. | UN | وبما أن منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية الأخرى قد جمعت معلومات مماثلة، فإن أسلوب الإبلاغ عن معلومات غير مدرجة في النظام قد يكون عن طريق الاتصال المباشر بتلك المنظمات. |
It has also been working with selected regional fisheries management organizations to assess issues and develop policies for the management of fishing capacity. | UN | وما فتئت المنظمة تعمل أيضا، مع مجموعة مختارة من منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية على تقييم القضايا وإعداد السياسات المتعلقة بإدارة قدرات الصيد. |
In conclusion, Nigeria calls for a concerted effort to extend meaningful assistance to developing countries in capacity-building to conserve and manage stocks and facilitate their participation in and strengthening of existing regional fisheries management organizations. | UN | وختاماً، تدعو نيجيريا لبذل جهد متضافر لتقديم مساعدة مجدية للبلدان النامية في بناء القدرات المتصلة بحفظ الأرصدة وإدارتها، وتيسير مشاركتها في منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية القائمة وتعزيزها. |
At the same time, it is important to us that any limitations on fishing on the open seas be established by the competent regional fisheries management organizations on the basis of comprehensive scientific data, including the results of both past and present scientific marine studies. | UN | وفي نفس الوقت، يهمنا أن تكون أي قيود على صيد الأسماك في عرض البحار مفروضة من جانب منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية المختصة، على أساس البيانات العلمية الشاملة، بما في ذلك نتائج الدراسات البحرية العلمية في الماضي والحاضر على السواء. |
With respect to highly migratory fish stocks, we maintain a register of vessels, which is regularly transmitted to regional fisheries management organizations for follow-up in accordance with regulations on enhancing transparency. | UN | وفي ما يتعلق بالأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، فإننا نحتفظ بسجل للسفن، ونحيله بانتظام إلى منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية للمتابعة وفقا لأنظمة تعزيز الشفافية. |
We will continue to work together with other States, international organizations, such as the FAO and all regional fisheries management organizations, to achieve responsible fishing. | UN | وسنواصل العمل مع الدول الأخرى والمنظمات الدولية، مثل منظمة الأغذية والزراعة، وجميع منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية لتحقيق ممارسة صيد الأسماك بمسؤولية. |
IUU fishing is perpetrated both by vessels of States members of regional fisheries management organizations, in some circumstances flying flags of convenience, as well as by vessels of States not members to these organizations. | UN | وتقوم بالصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه سفن تابعة لدول أعضاء في منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية، التي ترفع في بعض الأحيان أعلام الملاءمة، وكذلك سفن دول ليست أعضاء في هذه المنظمات الإقليمية. |
The objectives of the Global Programme of Action are complementary to many other multilateral environmental agreements, such as the Convention on Biological Diversity, and institutional mechanisms such as the respective regional fisheries management organizations. | UN | 33 - وأهداف برنامج العمل العالمي مكمّلة للعديد من الاتفاقات البيئية الأخرى متعددة الأطراف مثل الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي، والآليات المؤسسية، مثل منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية كل على حدة. |
It has become the reference point for the review of fisheries management organizations worldwide and has been used as the basis for the establishment of at least two important regional fisheries management organizations in the Western and Central Pacific Ocean and in the South-East Atlantic Ocean. | UN | وقد أصبح بمثابة مرجع للاستعراض الذي تجريه منظمات إدارة مصائد الأسماك على مستوى العالم، كما استخدم كأساس لإنشاء اثنتين على الأقل من المنظمات الإقليمية الهامة لإدارة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ وفي جنوب شرقي المحيط الأطلسي. |
Noting that the objective of the International Plan of Action is to prevent, deter and eliminate illegal, unreported and unregulated fishing by providing all States with comprehensive, effective and transparent measures by which to act, including through appropriate regional fisheries management organizations in accordance with international law, | UN | وإذ تلاحظ أن هدف خطة العمل الدولية هو منع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم ولردعه والقضاء عليه بتزويد جميع الدول بالتدابير الشاملة والفعالة والشفافة كي تتصرف بموجبها، بما في ذلك من خلال منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية المختصة وفقا للقانون الدولي؛ |