"منظمات الأمن" - Translation from Arabic to English

    • security organizations
        
    The United Nations will benefit much from strengthening its cooperation with regional security organizations. UN والأمم المتحدة ستستفيد كثيراً من تعزيز تعاونها مع منظمات الأمن الإقليمية.
    Assistance will be provided to the international security officer with a view to assessing local security conditions and coordinating with local government security organizations; UN وستقدم المساعدة إلى موظف الأمن الدولي بغية تقييم الظروف الأمنية المحلية والتنسيق مع منظمات الأمن الحكومية المحلية؛
    The task of the security organizations consists of conducting evaluations of the safety of port facilities and not of certifying these facilities. UN تتمثل مهمة منظمات الأمن في إجراء تقييمات لسلامة المرافق المرفئية وليس إصدار شهادات اعتماد لهذه المرافق.
    In that respect, its cooperation with regional security organizations should continue, based on the best examples of the past. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن يستمر تعاونها مع منظمات الأمن الإقليمي استنادا إلى أفضل الأمثلة التي شهدناها في الماضي.
    Greece established a number of " security organizations " to carry out the Government's responsibilities under the ISPS. UN أنشأت اليونان عددا من " منظمات الأمن " لتنفيذ مسؤوليات الحكومة بموجب المدونة الدولية لأمن السفر والمرافق المرفئية.
    Regional security organizations are particularly well-placed to consider, develop and implement cyber confidence-building measures. UN وترى استراليا أن منظمات الأمن الإقليمي مؤهلة بصفة خاصة للنظر في وضع وتطوير وتنفيذ تدابير لبناء الثقة في الفضاء الإلكتروني.
    34. Initiatives to improve directives have been taken by regional security organizations. UN 34 - واتخذت بعض منظمات الأمن الإقليمية مبادرات لتحسين التوجيهات.
    A referendum is mandatory for amending the Constitution, passing emergency laws that depart from the Constitution and joining collective security organizations or supranational communities. UN فالاستفتاء يكون إجبارياً في حالة تعديل الدستور أو سن قوانين طارئة تخالف الدستور أو الانضمام إلى منظمات الأمن الجماعي والجماعات التي تفوق سلطتها السلطة الوطنية.
    The conflict has the potential to redefine the relationship between regional security organizations and the United Nations, between major powers in East and West -- and within those camps. UN وقد يعيد هذا الصراع رسم العلاقات بين منظمات الأمن الإٌقليمي والأمم المتحدة وبين القوى العظمى في الشرق والغرب وفيما بين هذه المعسكرات.
    That agreement will strengthen regional cooperation among maritime security organizations through the establishment of an information sharing system and a cooperative network dedicated to combating piracy and armed robbery at sea. UN سيعزز هذا الاتفاق التعاون الإقليمي بين منظمات الأمن البحري، من خلال إنشاء نظام لتقاسم المعلومات وشبكة تعاونية مخصصة لمكافحة القرصنة والسطو المسلح في أعالي البحار.
    Nevertheless, new relationships were fostered with actors such as regional security organizations, multinational military forces, humanitarian and development organizations, war crimes investigators, peace negotiators, and the media. UN ومع ذلك توطدت علاقات جديدة مع جهات فاعلة من قبيل منظمات الأمن الإقليمية والقوات العسكرية المتعددة الجنسيات والمنظمات الإنسانية والإنمائية وجهات التفتيش في جرائم الحرب والمفاوضين المعنيين بالسلم ووسائط الإعلام.
    As has been mentioned, security organizations must have sufficient staff and equipment to carry out their tasks, and the information collected should be centralized so that efforts are not scattered and there is adequate coordination among State bodies in order to achieve more efficient results. UN ويجب، كما ذكر من قبل، أن يكون لدى منظمات الأمن ما يكفي من موظفين ومعدات لأداء مهامها، ويجب مركزة المعلومات المجمعة حتى لا تتشتت الجهود، وحتى يكون هناك تنسيق مناسب بين الأجهزة الحكومية يمكّنها من تحقيق نتائج أنجع.
    (a) Liaising and coordinating with local government security organizations; UN (أ) إقامة الاتصالات والتنسيق مع منظمات الأمن الحكومية المحلية؛
    The Collective Security Treaty Organization is developing cooperation with the relevant organs of the Commonwealth of Independent States and the groundwork has been laid for contacts with the United Nations, the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Shanghai Cooperation Organization and other international security organizations. UN ويجري تعزيز التعاون بين منظمة معاهدة الأمن الجماعي والهيئات المناظرة في رابطة الدول المستقلة، كما أرسيت أسس تنشيط الاتصالات مع مؤسسات الأمم المتحدة، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومنظمة شنغهاي للتعاون، وغيرها من منظمات الأمن الدولية.
    Japan took the initiative in proposing that agreement, believing that it would strengthen regional cooperation among maritime security organizations to establish an information-sharing system and a cooperative network dedicated to combating piracy and armed robbery at sea. UN وكانت اليابان قد اتخذت المبادرة لاقتراح ذلك الاتفاق، إيمانا منها بأنها ستعزز بذلك التعاون الإقليمي فيما بين منظمات الأمن البحري لإنشاء نظام لتبادل المعلومات وشبكة تعاون تكرس وقتها لمكافحة القرصنة والسلب المسلح في عرض البحار.
    With regards to the larger ports and port facilities of the country, such as Pireaus, Patras, Lavrion, Alexandroupolis, Eleusis, Kavalla, and Thessaloniki, the state is in the final process of appointing the necessary " security organizations " to conduct the studies that will indicate the security status of the port. UN وفيما يتعلق بالموانئ والمرافق المرفئية الأكبر في البلد، من قبيل بيروس، وباتراس، ولافريون، والكساندروبوليس وألوسيس وكافالا، وفسالونيكي، تضطلع الدولة حاليا بالعملية الختامية لتحديد " منظمات الأمن " الضرورية لإعداد دراسات توضح حالة الأمن في الميناء.
    35. In my report of 30 August 2004, I noted with concern that members of the militia guilty of attacks on civilians were being recruited into official State security organizations, and indicated the need for a vetting process to prevent this. UN 35 - وفي تقريري المؤرخ 30 آب/ أغسطس 2004، لاحظت مع القلق تجنيد أعضاء الميليشيات الذين ارتكبوا هجمات ضد مدنيين ضمن منظمات الأمن الحكومية الرسمية، وأشرت إلى ضرورة القيام بعملية فحص لهذه المسألة من أجل منعها.
    Constitutional amendments and membership of collective security organizations or supranational communities are subject in all cases to the dual consent of the people and the cantons, as is urgent federal legislation which has no constitutional basis and whose validity exceeds one year (mandatory referendum under art. 140, para. 1 (c), of the Constitution). UN وفي جميع الأحوال، تخضع لموافقة مزدوجة من الشعب والكانتونات تعديلات الدستور والانضمام الى منظمات الأمن الجماعي أو الى جماعات تعلو سلطة الدولة، وكذلك القوانين الاتحادية العاجلة التي ليس لها أساس دستوري والتي تتجاوز مدة سريانها سنة واحدة (الاستفتاء الإلزامي، طبقا للفقرة الفرعية (1) من المادة 140 من الدستور).
    The manufacture, sale, possession, storage and transport of weapons and explosives in Ecuador are regulated by the Act on the Manufacture, Import, Export, Sale and Possession of Weapons, Ammunition, Explosives and Related Materials, published in Official Gazette No. 311 of 7 November 1980, and the Regulation for the Establishment and Operation of Private security organizations, published in Official Gazette No. 257 of 13 February 1998. UN إن قانون صنع واستيراد وتصدير وبيع وحيازة الأسلحة والذخيرة والمتفجرات والمواد ذات الصلة، الذي نشر في العدد 311 من الجريدة الرسمية بتاريخ 7 تشرين الثاني/نوفمبر 1980، وقانون إنشاء وتشغيل منظمات الأمن الخاصة، الذي نشر في العدد 257 من الجريدة الرسمية بتاريخ 13 شباط/فبراير 1998، هما اللذان ينظمان صنع الأسلحة والمتفجرات وبيعها وحيازتها وتخزينها ونقلها في إكوادور.
    Does the Security Council live up to its envisioned role as stipulated in the Charter? Should it continue to incrementally broaden its scope, creating new institutions such as International Criminal Tribunals and creating, de facto, universally binding international law (as has been the result with Resolution 1373)? Should the Council increase its co-operation with regional (security) organizations? UN :: هل يرقى مجلس الأمن إلى مستوى دوره المتوخى كما ينص عليه الميثاق؟ وهل يتعين عليه أن يوسع نطاقه بشكل متزايد، منشئا مؤسسات جديدة مثل المحاكم الجنائية الدولية ومنشئا، من الناحية الفعلية، قانونا دوليا ملزما بشكل عام (كما كانت النتيجة مع القرار 1373)؟ وهي ينبغي أن يزيد المجلس تعاونه مع منظمات (الأمن) الإقليمية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more