"منظمات العمال وأرباب العمل" - Translation from Arabic to English

    • workers' and employers' organizations
        
    The initiative would include consultations with workers' and employers' organizations. UN وستشتمل هذه المبادرة على مشاورات تجري مع منظمات العمال وأرباب العمل.
    It is therefore important to strengthen workers’ and employers’ organizations as well as institutions for collective bargaining and social dialogue. UN ومن المهم لذلك تعزيز منظمات العمال وأرباب العمل فضلا عن مؤسسات المساومة الجماعية والحوار الاجتماعي.
    The minimum wage is fixed according to a cost of living criterion and the financial means of the enterprise, taking into account the claims of workers’ and employers’ organizations. UN ويحدد الأجر الأدنى حسب معيار تكلفة المعيشة والقدرة المالية للمؤسسة مع مراعاة مطالبات منظمات العمال وأرباب العمل.
    It contains an equal proportion of representatives from the authorities and from the two largest workers' and employers' organizations. UN وهو يتألف من عدد متساو من ممثلي السلطات وممثلي أكبر منظمتين من منظمات العمال وأرباب العمل.
    These should be viewed as including workers' and employers' organizations. UN وينبغي اعتبار أن هذه المنظمات تشمل منظمات العمال وأرباب العمل.
    For its part, ILO was concentrating on strengthening the ability of ministers of labour and employment, as well as of workers' and employers' organizations, to take initiatives and action. UN ومنظمة العمل الدولية تركز من ناحيتها على تعزيز قدرة وزراء العمل والعمالة وقدرة منظمات العمال وأرباب العمل على اتخاذ المبادرات واﻹجراءات.
    The Committee also requested information on how workers' and employers' organizations participate in devising and applying measures to give effect to the Convention. UN وطلبت اللجنة أيضا معلومات عن طريقة مشاركة منظمات العمال وأرباب العمل في وضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية.
    It is therefore important to ensure freedom of association for workers, and to strengthen workers’ and employers’ organizations as well as institutions for collective bargaining and social dialogue. UN ومن المهم لذلك كفالة الحرية للعمال في تشكيل الرابطات وتعزيز منظمات العمال وأرباب العمل فضلا عن مؤسسات المساومة الجماعية والحوار الاجتماعي.
    The national mechanism should also act as a focal point for the work of NGOs, including workers’ and employers’ organizations, whose cooperation should be encouraged. UN وينبغي لﻵلية الوطنية أيضا أن تضطلع بدور مركز التنسيق ﻷعمال المنظمات غير الحكومية بما في ذلك منظمات العمال وأرباب العمل التي ينبغي تشجيع التعاون فيما بينها.
    77. The Bolivian Government should seek to establish a dialogue among the parties involved in labour and land conflicts, including both workers' and employers' organizations. UN 77 - ينبغي أن تسعى الحكومة البوليفية إلى إقامة حوار بين الأطراف المشاركة في النزاعات بشأن العمل والأرض، بما فيها منظمات العمال وأرباب العمل.
    Governments, as well as certain workers' and employers' organizations may submit complaints against a Government for consideration to the Committee on Freedom of Association. UN 85- يجوز للحكومات وبعض منظمات العمال وأرباب العمل تقديم شكاوى ضد إحدى الحكومات لكي تنظر فيها لجنة الحرية النقابية.
    6. The International Labour Office (ILO) undertakes training activities directed at workers' and employers' organizations as well as students and teachers from various academic institutions. UN 6- ويضطلع مكتب العمل الدولي بأنشطة تدريبية موجهة لصالح منظمات العمال وأرباب العمل والطلاب والمدرسين من مختلف المؤسسات الأكاديمية.
    At the same time, workers' and employers' organizations can be important factors in raising awareness on issues connected with HIV/AIDS and in dealing with its consequences in the workplace. UN وفي الوقت ذاته يمكن أن تكون منظمات العمال وأرباب العمل عوامل هامة في إذكاء الوعي بالقضايا المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز وفي معالجة آثاره في مكان العمل.
    A variety of activities under regional ILO coordination were used to put it into practice in 2006 and 2007, familiarizing people with the concept and establishing priorities, strategies and expected outcomes in consultation with workers' and employers' organizations. UN ولكي تتمكن الحكومة من تطبيق هذا الحق، فقد اضطلعت بأنشطة شتى في عامي 2006 و2007 بمساندة المكتب الإقليمي لمنظمة العمل الدولية بغية التعريف بشكل أفضل بهذا المبدأ وتحديد الأولويات والاستراتيجيات والأهداف الملموسة المتوخاة، بالتشاور مع منظمات العمال وأرباب العمل.
    The Committee requested the Government to provide detailed information on the measures taken or envisaged in that regard, indicating how cooperation with workers' and employers' organizations and other appropriate bodies, such as the National Human Rights Commission, has been sought. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة أو التي يُعتزم اتخاذها في هذا الصدد، مع الإشارة إلى كيفية تحقيق التعاون مع منظمات العمال وأرباب العمل وغيرها من الهيئات ذات الصلة، مثل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    The Committee also recommends a review of the training strategy with a view to ensuring technical, vocational education that responds to labour demands, in consultation with workers' and employers' organizations as well as local stakeholders. UN كما توصي اللجنة أيضاً بإعادة النظر في إستراتيجية التدريب بغية ضمان تعليم تقني ومهني يستجيب للطلب على اليد العاملة، وذلك بالتشاور مع منظمات العمال وأرباب العمل بالإضافة إلى الجهات المحلية صاحبة المصلحة.
    The Committee also recommends a review of the training strategy with a view to ensuring technical, vocational education that responds to labour demands, in consultation with workers' and employers' organizations as well as local stakeholders. UN كما توصي اللجنة أيضاً بإعادة النظر في استراتيجية التدريب بغية ضمان تعليم تقني ومهني يستجيب للطلب على اليد العاملة، وذلك بالتشاور مع منظمات العمال وأرباب العمل بالإضافة إلى الجهات المحلية صاحبة المصلحة.
    In addition, the Act of 12 April 1994 introduced changes to increase penalties and extend the scope of penalties for public expressions of intent to practice racial discrimination, for discrimination in the provision of goods or services and for discrimination in employment, with regard to which the right to institute proceedings was granted to workers' and employers' organizations. UN وإضافة لذلك، أدخل قانون ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩٤ تغييرات زادت العقوبات ووسعت نطاق العقوبات على اﻹعراب علنا عن نية ممارسة التمييز العنصري، وعلى التمييز في توفير السلع أو الخدمات، والتمييز في الاستخدام، وهو القانون الذي منعت منظمات العمال وأرباب العمل على أساسه الحق في اقامة الدعاوى في هذا المجال.
    47. A project financed by France and Italy has been launched in the eight Stability Pact countries to build the capacity of workers' and employers' organizations to deliver services to their members and to engage in social dialogue, as well as to expand the institutional capacity of ministries of labour to deal with labour law and to develop mechanisms for tripartite social dialogue. UN 47 - وابتدأ العمل في مشروع مولته فرنسا وإيطاليا في البلدان الثمانية لميثاق تحقيق الاستقرار، من أجل بناء قدرات منظمات العمال وأرباب العمل على تقديم خدمات لأعضائها والدخول في حوار اجتماعي، فضلا عن تعزيز القدرات المؤسسية لوزارات العمل تناول قانون العمل ووضع آليات لإقامة حوار اجتماعي ثلاثي الأطراف.
    5. The Committee of Experts noted that the Action Plan for Gender Equality 2004-2007 set out a number of objectives and measures aimed at reducing gender-based pay differentials, in cooperation with workers' and employers' organizations. UN 5 - لاحظت لجنة الخبراء أن خطة العمل للمساواة بين الجنسين للفترة 2004-2007 حددت عددا من الأهداف والتدابير التي ترمي إلى الحد من الفوارق في الأجور على أساس نوع الجنس، بالتعاون مع منظمات العمال وأرباب العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more