"منظمات المجتمعات المحلية" - Translation from Arabic to English

    • community-based organizations
        
    • community organizations
        
    • CBOs
        
    Assistance to the Palestine refugees in Herash Camp, Jordan: community-based organizations UN تقديم المساعدة للاجئين الفلسطينيين في مخيم حراش، الأردن: منظمات المجتمعات المحلية
    :: Strengthen the capacity of community-based organizations to be effective partners inside a LAND partnership UN :: تعزيز قدرات منظمات المجتمعات المحلية لتصبح شريكا فعالا داخل شراكة الأراضي
    Innovative tools for supporting existing community-based organizations, nongovernmental organizations, federations, cooperatives and private companies committed to delivering social housing should be considered. UN وينبغي النظر في الأدوات المبتكرة لدعم منظمات المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية والاتحادات والتعاونيات والشركات الخاصة القائمة الملتزمة بتوفير الإسكان الاجتماعي.
    46. Organizations at an intermediate level should provide a link between local community organizations and central government. UN ٤٦ - وينبغي للمنظمات، على المستوى اﻷوسط أن تربط بين منظمات المجتمعات المحلية والحكومة المركزية.
    Discussion with a wide variety of community organizations confirmed that support. UN وأكدت المناقشات التي جرت مع طائفة واسعة من منظمات المجتمعات المحلية هذا التأييد.
    1. The proportion of women in leadership posts in community organizations remains low. UN 1 - وهكذا، تظل نسبة النساء من مناصب إدارة منظمات المجتمعات المحلية ضعيفة.
    (xiii) The great potential of traditional technologies, existing confidence and trust between CBOs and NGOs, and their experiences and understanding of traditional technologies are recognized. UN `13` هناك تسليم بالإمكانيات الضخمة الكامنة في التكنولوجيات التقليدية، والثقة والاطمئنان المتبادلين بين منظمات المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية، وخبرتها وفهمها للتكنولوجيات التقليدية.
    UNMIS continued to provide technical assistance and support to Sudanese officials, both in the North and South, as well as to community-based organizations and civil society. UN وواصلت البعثة تقديم المساعدة التقنية والدعم للمسؤولين السودانيين، في الشمال والجنوب على حد سواء، وإلى منظمات المجتمعات المحلية والمجتمع المدني.
    49. A large proportion of the livelihoods and housing projects were conducted through community-based organizations. UN 49 - ونفذت نسبة كبيرة من مشاريع توفير سبل كسب العيش ومشاريع الإسكان من خلال منظمات المجتمعات المحلية.
    Sixteen community-based organizations have been trained to offer and manage credit programmes, from which 1,254 female refugees have received loans. UN وقُدّم التدريب لست عشرة منظمة من منظمات المجتمعات المحلية في مجال تقديم وإدارة برامج الائتمان وحصلت منها 254 1 لاجئة على قروض.
    (iv) The number of countries in which the government or private sector officials or NGOs and community-based organizations indicate that participation in transport programmes helped in promoting coordinated policy development. UN `4 ' عدد البلدان التي يُبين فيها مسؤولو الحكومة أو القطاع الخاص أو المنظمات غير الحكومية أو منظمات المجتمعات المحلية أن المشاركة في برامج النقل قد ساعدت في تعزيز تنسيق ووضع السياسات العامة.
    In addition, it gives a voice to a wide range of actors in the human settlements sector: youth, women's and shelter groups, associations of community-based organizations and on academic research and host country preparations. UN وفضلاً عن ذلك، فإنه ساحة يعبر فيها مجال واسع من اﻷطراف الفاعلة عن آرائه في قطاع المستوطنات البشرية: الشباب والنساء وجماعات المأوى ورابطات منظمات المجتمعات المحلية والبحوث اﻷكاديمية واﻷعمال التحضيرية للبلد المضيف.
    In Trinidad and Tobago, for example, workshops have been organized for public sector officers and leaders of community-based organizations with the objective of enhancing community partnership. UN وفي ترينيداد وتوباغو، على سبيل المثال، تم تنظيم حلقات عمل لموظفي القطاع العام وقادة منظمات المجتمعات المحلية بهدف تعزيز الشراكات المجتمعية.
    In addition, information from community-based organizations on the number of children receiving services is often poor. UN وعلاوة على ذلك، فإن المعلومات الواردة من منظمات المجتمعات المحلية المتعلقة بعدد الأطفال الذين يتلقون الخدمات التي تقدمها غالبا ما لا تكون دقيقة.
    They must work more closely with community-based organizations and assist in identifying simple ways to make sustainability a reality for all. UN وينبغي أن يعملوا على نحو وثيق مع منظمات المجتمعات المحلية والمساعدة على تحديد طرق بسيطة لجعل الاستدامة واقع بالنسبة للجميع.
    E. Simplifying registration of community organizations UN هاء - تبسيط تسجيل منظمات المجتمعات المحلية
    26. The focus of national capacity-building within the programme is on local community organizations. UN 25 - ويولى تركيز بناء القدرات الوطنية ضمن البرنامج على منظمات المجتمعات المحلية.
    During the Decade, this has included government authorities, technical agencies, many academic disciplines, commercial interests and non-governmental or local community organizations. UN وخلال العقد، شمل هذا اﻹطار السلطات الحكومية والوكالات التقنية والعديد من التخصصات اﻷكاديمية والمصالح التجارية والمنظمات غير الحكومية أو منظمات المجتمعات المحلية.
    The Regional Director responded that adjustments would be made during the annual reviews, and that community organizations were expected to play a key role, within the context of the Bamako Initiative strategy. UN وردت المديرة اﻹقليمية بقولها إن تعديلات ستدخل خلال الاستعراضات السنوية، وأنه يتوقع من منظمات المجتمعات المحلية أن تقوم بدور رئيسي في سياق استراتيجية مبادرة باماكو.
    Canada also supported various related initiatives, such as the project to strengthen community organizations in Burkina Faso, Mali and Niger and to improve NGO coordination at national, regional and international levels. UN كما قدمت كندا الدعم لشتى المبادرات ذات الصلة مثل مشروع تعزيز منظمات المجتمعات المحلية في بوركينا فاصو ومالي والنيجر وتحسين تنسيق المنظمات غير الحكومية على المستويات الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية.
    We encourage Governments to partner with local community organizations that know the people, rather than large organizations that might be more convenient to work with but are not part of the rural community. UN ونحن نشجع الحكومات على المشاركة مع منظمات المجتمعات المحلية التي تعرف الناس، بدلا عن المنظمات الكبيرة التي قد تكون أيسر في التعامل معها إلا أنها لا تشكل جزءا من المجتمع المحلي الريفي.
    103. Community capacity enhancement initiatives have been implemented in nine countries, mainly in Africa and Asia, to strengthen the response of community-based organizations (CBOs) to HIV/AIDS. UN 103 - ونفذت مبادرات تعزيز قدرة المجتمع المحلي في تسعة بلدان، من أفريقيا وآسيا أساسا، لتقوية تصدي منظمات المجتمعات المحلية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more