"منظمات المرأة" - Translation from Arabic to English

    • women's organizations
        
    • women's organisations
        
    • women's organization
        
    • organizations of women
        
    • women organizations
        
    It has signed memoranda of cooperation with women's organizations in Russia, Lithuania, China, Vietnam, Syria and Ukraine. UN ووقع مذكرات التعاون مع منظمات المرأة في روسيا وليتوانيا والصين وفييت نام وسورية وأوكرانيا.
    • Encourage and support men's own initiatives to complement efforts of women's organizations to prevent and eliminate violence against women and girls; UN ● تشجيع ودعم قيام الرجال أنفسهم بمبادرات لاستكمال جهود منظمات المرأة لمنع العنف ضد النساء والفتيات والقضاء عليه؛
    The National Plan of Action's principle tasks included the strengthening of women's organizations. UN وقالت إن المهام الأساسية في خطة العمل الوطنية تشمل تقوية منظمات المرأة.
    Participated in the drafting of the inter-agency plan of action in cooperation with women's organizations and the Ministry for the Status of Women UN شاركت في صياغة خطة العمل المشتركة بين الوكالات بالتعاون مع منظمات المرأة ووزارة وضع المرأة
    The involvement of women's organisations in policy-making as well, has been quite marginal, although mechanisms have been established to that purpose. UN كانت مشاركة منظمات المرأة في صنع السياسة هامشية جداً، على الرغم من وضع آليات لهذا الغرض.
    Anonymous Participation of Somali women's organizations in the peace process UN مشاركة منظمات المرأة الصومالية في عملية السلام
    Dialogue women's organizations from the South: Africa and Latin America UN منظمات المرأة للحوار من الجنوب: أفريقيا وأمريكا اللاتينية
    The Committee encourages the Government to consult with women's organizations in the development and prioritization of such a legislative reform agenda. UN وتشجع اللجنة الحكومة على التعاون مع منظمات المرأة في مجال إعداد جدول أعمال الإصلاحات القانونية وتحديد أولوياتها.
    The women's organizations and other NGO's UN منظمات المرأة والمنظمات غير الحكومية الأخرى
    Contrary to such attitudes, women's organizations work within the constraints of their capacities and provide support and protection of women, which, it must be admitted, is not sufficient. UN وعلي العكس من هذه المواقف، تعمل منظمات المرأة في حدود القيود المفروضة على قدراتها،كما تقدم الدعم من أجل حماية المرأة، وهذا أمر يجب الاعتراف بأنه غير كاف.
    Thanks to the support of key women's organizations, these hearings saw a large number of important witnesses and considerable interest from the general public. UN وشهدت هذه الجلسات، بفضل دعم منظمات المرأة الرئيسية، عددا كبيرا من الشهود الهامين واهتماما كبيرا من عامة الجمهور.
    Please also provide information on the status of the representatives of women's organizations within the National Council of Women. UN ويرجى كذلك تقديم معلومات عن مركز ممثلات منظمات المرأة في المجلس الوطني للمرأة.
    women's organizations began forming in the Presbyterian Church in the early 1800s. UN وقد بدأ تشكيل منظمات المرأة في الكنيسة المشيخية في بدايات القرن التاسع عشر.
    The Center urges States to strengthen the implementation of policies aimed at eliminating gender-based violence, and remains committed to working with women's organizations and the United Nations in building a more peaceful world. UN ويحث المركز الدول على تعزيز تنفيذ السياسات الرامية إلى القضاء على العنف القائم على نوع الجنس، وعلى الامتثال لالتزامها بالعمل مع منظمات المرأة والأمم المتحدة من أجل بناء عالم أكثر سلاما.
    The role of women's organizations in the immunization campaigns, the fight against the cholera epidemic and against communicable diseases was considerable. UN وأدت منظمات المرأة دورا كبيرا في حملات التحصين ومكافحة وباء الكوليرا واﻷمراض المعدية.
    women's organizations were fully integrated into the social and political structure and covered a broad range of activities. UN وباتت منظمات المرأة مندمجة كلية في البنية الاجتماعية والاقتصادية تغطي أفقا واسعا من اﻷنشطة.
    In the wider context of countries, strategies for accountability seek to legitimize dialogue with women's organizations and women-friendly advocacy organizations to increase the responsibility of Governments for greater responsiveness to women as well as men. UN أما في السياق الواسع للبلدان، فتسعى استراتيجيات المساءلة الى إضفاء صفة الشرعية على الحوار مع منظمات المرأة ومنظمات الدعوة الصديقة للمرأة الى زيادة مسؤولية الحكومات عن تحقيق استجابة أكبر للمرأة والرجل على السواء.
    The Fund for Women in Asia has expanded the scope of its support to include women's organizations in Cambodia, Nepal, Sri Lanka and Thailand, as well as continuing its support for the Women's Foundation. UN وسع صندوق المرأة في آسيا نطاق دعمه ليشمل منظمات المرأة في تايلند وسري لانكا ونيبال وكمبوديا، كما واصل دعمه لمؤسسة المرأة.
    The member organisations of the German Women's Council demonstrate the variety of the women's organisations in Germany. UN وتدل المنظمات الأعضاء في مجلس المرأة الألمانية على تشكيله من منظمات المرأة في ألمانيا.
    ASEAN Confederation of women's organization UN اتحاد منظمات المرأة في بلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا
    The breaking of male monopoly in the Judiciary resulted from the mobilization of governmental and non-governmental organizations of women. UN وقد نتج كسر احتكار الذكور للوظائف في القضاء عن تعبئة منظمات المرأة الحكومية وغير الحكومية.
    In addition, decentralization is also designed to empower and motivate all Civil Society Organizations (CSOs) including women organizations to contribute to the building of democratic systems in the country. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن اللامركزية تقصد إلى تمكين وتحفيز جميع منظمات المجتمع المدني بما في ذلك منظمات المرأة لكي تساهم في بناء النظم الديمقراطية في البلاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more