humanitarian organizations attempt to gear up in a period of relative calm. | UN | ومحاولة منظمات المساعدة الإنسانية تكثيف جهودها في مرحلة من الهدوء النسبي. |
Areas under the control of armed opposition groups, such as Eastern and Western Jebel Marra, have continued to be inaccessible for humanitarian organizations during the second quarter of 2012. | UN | وظل من المتعذر على منظمات المساعدة الإنسانية خلال الربع الثاني من عام 2012 الوصول إلى المناطق الخاضعة لسيطرة جماعات المعارضة المسلحة، مثل شرق وغرب جبل مرة. |
Through the conduct of 582 security escort tasks by contingent personnel and United Nations police specifically in support of humanitarian organizations | UN | من خلال اضطلاع أفراد الوحدات وشرطة الأمم المتحدة بـ 582 مهمة للمواكبة الأمنية، وذلك لدعم منظمات المساعدة الإنسانية على وجه التحديد. |
We advocate constructive and coordinated cooperation between humanitarian assistance organizations and nongovernmental organizations, with the United Nations playing the leading role. | UN | ونؤيد التعاون البنّاء والتنسيق بين منظمات المساعدة الإنسانية والمنظمات غير الحكومية، مع قيام الأمم المتحدة بدور رائد. |
Given the gravity of the situation and the high cost in human suffering for the people of Gaza, it is crucial to ensure unimpeded access for international humanitarian assistance organizations, so that victims may receive food and medical treatment. | UN | ونظرا لخطورتها وثمنها الباهظ من حيث المعاناة التي يتعرض لها سكان غزة، من الضروري كفالة عمل منظمات المساعدة الإنسانية الدولية حتى يتمكن الضحايا من تلقي الغذاء والعلاج الطبي. |
Unfortunately, similar attacks continue against humanitarian aid organizations and their personnel, who are working under difficult conditions to improve the lives of ordinary Afghans. | UN | والمؤسف أن هجمات مماثلة ما زالت تُشن على منظمات المساعدة الإنسانية وأفرادها، الذين يعملون في ظل ظروف صعبة لتحسين حياة الأفغان العاديين. |
MIF civil affairs teams assess and communicate critical needs within Haitian society to the appropriate humanitarian assistance organization. | UN | وتقوم أفرقة الشؤون المدنية التابعة للقوة بتقييم الاحتياجات الحاسمة الأهمية داخل المجتمع الهايتي وإحالتها إلى منظمات المساعدة الإنسانية المختصة. |
The attacks on humanitarian workers in Afghanistan demonstrated that some belligerents perceive humanitarian organizations as taking sides, aligned with and supportive of particular political agendas. | UN | كما أن الهجمات على العاملين في مجال المساعدات الإنسانية في أفغانستان أظهرت أن بعض المتحاربين يتصورون أن منظمات المساعدة الإنسانية تتخذ مواقف انحيازية، تساير وتدعم ما يهدفون إليه من أغراض سياسية خاصة. |
The humanitarian crisis in the Tindouf camps should give the humanitarian organizations pause and prompt them to reflect where their humanitarian aid was ending up, namely, in the pockets of the Frente Polisario leaders. | UN | والأزمة الإنسانية في مخيمات تندوف ينبغي أن تجعل منظمات المساعدة الإنسانية تتردد وتحثها على إمعان التفكير في أين تنتهي معونتها الإنسانية، أي، في جيوب قادة جبهة البوليساريو. |
Restoring electricity and water supplies and access for humanitarian organizations must be a priority now so that a humanitarian crisis can be prevented. | UN | ويجب أن تُمنح الأولوية الآن لإعادة إمدادات الكهرباء والمياه وتيسير سبل الوصول أمام منظمات المساعدة الإنسانية حتى يتسنى منع حدوث أزمة إنسانية. |
However, in Gedo, continued clashes between the Garre and Marehan prevented humanitarian organizations from reaching and providing assistance to the estimated 15,000 persons displaced by the fighting. | UN | بيد أن تواصل الاشتباكات في غيدو، بين قبيلتي غاري وماريهان، حال بين منظمات المساعدة الإنسانية وبين الوصول إلى أشخاص يقدر عددهم بـ 000 15 شخص شردوا بسبب القتال. |
Contact with non-State actors by humanitarian organizations for the purpose of securing access to the civilian populations in need remains a sensitive issue and can prove a serious obstacle to ensuring better protection for the civilian population. | UN | ويظل اتصال منظمات المساعدة الإنسانية بالجهات الفاعلة من غير الدول لأغراض كفالة الوصول إلى السكان المدنيين المحتاجين مسألة حساسة ويمكن أن تشكل عائقا جسيما أمام توفير حماية أفضل للسكان المدنيين. |
Demands ... [the affected State], all militias, armed groups and all other stakeholders ensure the full, safe and unhindered access of humanitarian organizations and relief personnel. | UN | يطالب ... بأن تكفل الدولة المتأثرة، وجميع الميليشيات، والجماعات المسلحة، وسائر أصحاب المصلحة الآخرين وصول منظمات المساعدة الإنسانية وأفراد الإغاثة وصولا تاما وآمنا وبدون عوائق. |
13. Notwithstanding, the extremely challenging operational environment and severe funding shortfall, humanitarian organizations continued to provide assistance to people in need. | UN | 14 - وعلى الرغم من ظروف العمل البالغة الصعوبة، والهبوط الحاد في التمويل، واصلت منظمات المساعدة الإنسانية تقديم المساعدة إلى المحتاجين. |
6. Commends the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the funds and programmes of the United Nations as well as other humanitarian organizations for their response, especially in the wake of the 2004 tsunami, and underlines the urgent need to put into place practical measures aimed at alleviating the consequences of the drought in the most affected areas in Somalia; | UN | 6 - تـثـني على مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، بالإضافة إلى منظمات المساعدة الإنسانية الأخرى لاستجابتها، بصفة خاصة في أعقاب كارثة التسونامي في عام 2004، وتشدد على الحاجة الماسة إلى اتخاذ تدابير عملية تهدف إلى التخفيف من حدة آثار الجفاف في أشد المناطق تضررا في الصومال؛ |
MIF operations have contributed to providing an environment in which humanitarian assistance organizations feel safe to operate without overt military protection. | UN | وأسهمت عمليات القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات في تهيئة بيئة تشعر فيها منظمات المساعدة الإنسانية بإمكانية العمل في أمان دون حماية عسكرية صريحة. |
Reaffirming the necessity for sanctions to contain adequate and effective exemptions to avoid adverse humanitarian consequences on the people of Afghanistan, and that they be structured in a way that will not impede, thwart or delay the work of international humanitarian assistance organizations or governmental relief agencies providing humanitarian assistance to the civilian population in the country, | UN | وإذ يعيد تأكيد ضرورة أن تتضمن الجزاءات استثناءات كافية وفعالة لتجنب حدوث عواقب إنسانية ضارة للشعب الأفغاني، وضرورة أن تصاغ الجزاءات على نحو لا يعوق أو يحبط أو يؤخر عمل منظمات المساعدة الإنسانية الدولية أو وكالات الإغاثة الحكومية التي تقدم المساعدة الإنسانية للسكان المدنيين في ذلك البلد، |
(a) All appropriate requests for support through the Civil Military Operations Centre by humanitarian assistance organizations have been fulfilled. | UN | (أ) تم الاستجابة لجميع الطلبات الملائمة المقدمة من منظمات المساعدة الإنسانية للحصول على الدعم من خلال مركز العمليات العسكرية والمدنية. |
(b) MIF collaborates with humanitarian assistance organizations through the Civil Military Operations Centre to distribute assistance in targeted areas. | UN | (ب) وتتعاون القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات مع منظمات المساعدة الإنسانية من خلال مركز العمليات العسكرية والمدنية في مجال توزيع المساعدة في المناطق المستهدفة بالمساعدة. |
(2) MIFH collaborates with humanitarian assistance organizations through the Civil Military Operations Center to distribute assistance in targeted areas. This is in addition to the direct disaster relief efforts described above. | UN | (2) وتتعاون القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات في هايتي مع منظمات المساعدة الإنسانية من خلال مركز العمليات العسكرية والمدنية في مجال توزيع المساعدة في المناطق المستهدفة؛ وهذا بالإضافة إلى جهود الإغاثة في حالات الطوارئ المشار إليها أعلاه. |
29. humanitarian aid organizations continue to be targeted: at least 33 NGO workers were killed in 2005. | UN | 29- ولا تزال منظمات المساعدة الإنسانية مستهدفة: قُتل ما لا يقل عن 33 عاملاً من منظمات غير حكومية في عام 2005. |
MIFH civil affairs teams assess and communicate critical needs within Haitian society to the appropriate humanitarian assistance organization. | UN | وتقوم أفرقة الشؤون المدنية التابعة للقوة بتقييم الاحتياجات الحاسمة الأهمية داخل المجتمع الهايتي وإبلاغ ذلك إلى منظمات المساعدة الإنسانية المختصة. |