The European Union condemns, in the strongest terms, deliberate attacks on aid organizations and their personnel. | UN | والاتحاد الأوروبي يدين وبأقوى العبارات الهجمات المتعمدة ضد منظمات المعونة الإنسانية وموظفيها. |
Poverty had been exacerbated by rising food prices and attacks on aid organizations. | UN | وقد تفاقمت حدة الفقر بسبب ارتفاع أسعار الأغذية والهجمات على منظمات المعونة. |
There are also more opportunities for partnership with national and regional aid organizations in the NCCs of the Arab region. | UN | كما توجد فرص أكثر للشراكة مع منظمات المعونة الوطنية والإقليمية في البلدان المساهمة الصافية في المنطقة العربية. |
It cooperates with other humanitarian aid organizations around the world, particularly in developing and emerging countries. | UN | وتتعاون مع منظمات المعونة الإنسانية الأخرى في جميع أنحاء العالم، ولا سيما في البلدان النامية والصاعدة. |
War-affected areas, in turn, have been inaccessible to aid organizations because of insecurity. | UN | وتعذر في المقابل على منظمات المعونة الوصول إلى المناطق المتأثرة بالقتال بسبب عدم الأمن. |
He would welcome the views of bilateral aid organizations on how to measure the relationship between resource availability and impact. | UN | وقال إنه سيرحب بآراء منظمات المعونة الثنائية بشأن أسلوب قياس العلاقة بين توافر الموارد وأثرها. |
In that context, the role of UNDP, at a time of reform in both bilateral and multilateral aid organizations, must be clearly defined. | UN | وفي هذا السياق، يجب تحديد دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوضوح في زمن اﻹصلاح الذي تشهده منظمات المعونة الثنائية والمتعددة اﻷطراف. |
Despite the commendable work being done by public and private aid organizations in the camps, the task would never be completed until a settlement agreement was reached. | UN | وبرغم الأعمال الجديرة بالثناء التي تقوم بها منظمات المعونة العامة والخاصة في المخيمات، فإن المهمة لن تكتمل حتى يتم التوصل إلى اتفاق بشأن التسوية. |
:: Encourage aid organizations to work more closely with farmer organizations to facilitate the spread of financial and technical assistance through farmer-to-farmer exchanges | UN | :: تشجيع منظمات المعونة على العمل بصورة أوثق مع منظمات المزارعين لتسهيل نشر المساعدة المالية والتقنية من خلال المبادلات بين المزارعين |
We urge Israel to provide full and unimpeded access to international humanitarian aid organizations. | UN | ونحث إسرائيل على تمكين منظمات المعونة الإنسانية الدولية من الوصول الكامل ودون أي عائق. |
aid organizations were prevented from properly assessing humanitarian needs and monitoring the distribution of aid. | UN | ومنعت منظمات المعونة من تقييم الاحتياجات الإنسانية ورصد توزيع المساعدة كما ينبغي. |
Humanitarian workers continue to be targeted in grave violation of international humanitarian law, hampering the operations of aid organizations. | UN | ويستمر استهداف العاملين في المجال الإنساني، مما يشكل انتهاكاً خطيراً للقانون الدولي الإنساني، ويعوق عمليات منظمات المعونة. |
The Organization also worked to improve collaboration between Western and Islamic aid organizations. | UN | وعملت المنظمة أيضا على تحسين التآزر بين منظمات المعونة الغربية والإسلامية. |
International assistance often fuels a cycle of abuse as aid organizations engage with gatekeepers for lack of an alternative. | UN | وكثيرا ما تؤجج المساعدة الدولية نار الانتهاكات حين تستعين منظمات المعونة بالحجّاب لانتفاء البديل. |
aid organizations continued mass vaccination campaigns, reaching more than 4 million people. | UN | واستمرت منظمات المعونة في تنظيم حملات تطعيم جماعية استطاعت أن تصل إلى أكثر من 4 ملايين شخص. |
Several developing country reports suggest that coordination efforts among aid organizations and programmes could be improved. | UN | وتشير عدة تقارير للبلدان النامية إلى أنه يمكن تحسين جهود التنسيق بين منظمات المعونة وبرامجها. |
aid organizations consequently focused attention on rendering humanitarian assistance to a broader category of beneficiaries and vulnerable groups, whose livelihoods were threatened by the virtual collapse of social services and widespread unemployment. | UN | وبعد ذلك، تركز اهتمام منظمات المعونة على تقديم المساعدات اﻹنسانية إلى طائفة أوسع من المنتفعين والفئات الضعيفة، الذين كانت حياتهم مهددة من جراء الانهيار الفعلي للخدمات الاجتماعية وانتشار البطالة. |
aid organizations were prevented from properly assessing humanitarian needs and monitoring the distribution of aid. | UN | ومنعت منظمات المعونة من تقييم الاحتياجات الإنسانية ورصد توزيع المساعدة كما ينبغي. |
It was concluded from the evaluation that the SMID approach was conceptually sound, appropriate and consistent with thinking in other international aid organizations. | UN | وخلص التقييم إلى أن نهج اﻹدارة الاستراتيجية للتنمية الصناعية نهج سليم مفاهيميا ومناسب ومتسق مع التفكير السائد في منظمات المعونة الدولية اﻷخرى. |
NADK cadres reportedly told them that international aid organizations would help them return to their homes in Cambodia. | UN | وأفيد أن مسؤولين في الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية أبلغوهم بأن منظمات المعونة الدولية ستساعدهم على العودة إلى ديارهم في كمبوديا. |
An international aid organization in Kupang is said to have been threatened not to help displaced persons or to give information about the situation in camps to the outside world. | UN | ويقال إن إحدى منظمات المعونة الدولية تلقت تهديدات حذرت فيها من مساعدة المشردين أو تقديم معلومات إلى العالم الخارجي بشأن الحالة السائدة في المخيمات. |