"منظمات المنتجين" - Translation from Arabic to English

    • producer organizations
        
    • producers' organizations
        
    These stronger relationships will improve the long-term position of producer organizations as suppliers in national and international markets. UN ومن شأن تدعيم هذه العلاقات أن يُحسن من وضع منظمات المنتجين في الأجل الطويل كموردين للأسواق الوطنية والدولية.
    The curriculum will be developed jointly by international and national organizations and presented directly to producer organizations and local counterparts. UN وسيوضع المنهج الدراسي بالاشتراك بين المنظمات الدولية والوطنية، وسيقدم مباشرة إلى منظمات المنتجين ونظرائها المحليين.
    Some suggested that the CFC should target the private sector in developing countries, beyond producer organizations. UN واقترح بعضهم بأن على الصندوق المشترك أن يستهدف القطاع الخاص في البلدان النامية ويتعدى منظمات المنتجين.
    The project will facilitate the processing of horticultural products by producer organizations mainly composed of women and the establishment of linkages with local traders servicing the domestic market. UN وسوف ييسّر المشروع معالجة المنتجات البستانية من جانب منظمات المنتجين المكوَّنة أساسا من النساء وإقامة روابط مع التجار المحليين الذين يخدمون السوق المحلية.
    Organizations of both men and women producers with approved partnership plans have signed 258 financing agreements, so that a total of 568 producers' organizations are receiving direct transfers, thus benefiting a total of 22,742 producer families of all alliances. UN وجرى توقيع 258 اتفاقا للتمويل مع منظمات المنتجين والمنتجات التي لديها خطط للتحالفات المعتمدة، وهذا يساعد المشروع على أن يضم 568 منظمة للمنتجين تتلقى تحويلات مباشرة من المشروع، فتستفيد من ذلك 742 22 أسرة منتجة من إجمالي التحالفات، ويتم التعهد بدفع 232 مليون بوليفيانو.
    producer organizations offer members a range of services and thus provide rural women with a collective way to access productive resources, information and markets. UN وتقدِّم منظمات المنتجين لأعضائها طائفة متنوعة من الخدمات وبهذا فهي تزوِّد النساء الريفيات بسُبُل مشتركة للحصول على الموارد الإنتاجية وإمكانية الوصول إلى الأسواق.
    The organization implemented four projects with IFAD support to build leadership of women farmers within agriculture producer organizations in the Lao People's Democratic Republic, Maldives, Nepal, the Philippines and Sri Lanka. UN ونفذت المنظمة أربعة مشاريع بدعم من الإيفاد لبناء قيادة المزارعات في منظمات المنتجين الزراعيين في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وسري لانكا والفلبين وملديف ونيبال.
    Promotion of the rural sector, by adapting and starting up programmes to provide training in fisheries, livestock and agricultural techniques, and by strengthening producer organizations and transferring management functions; UN :: تعزيز القطاع الريفي، بتهيئة وتنفيذ برامج لإتاحة التدريب فيما يتعلق بمصائد الأسماك، والثروة الحيوانية، والتقنيات الزراعية، وأيضاً لتعزيز منظمات المنتجين ونقل المهام الإدارية؛
    The Bank’s policy work has re-affirmed the notion that rural producer organizations are fundamental building blocks of agricultural development. And it has helped governments to supervise and regulate cooperative financial institutions. News-Commentary لقد أكَّد عمل سياسة البنك على فكرة مفادها أن منظمات المنتجين في المناطق الريفية تشكل لبنات بناء أساسية للتنمية الزراعية. ولقد ساعد البنك الحكومات على مراقبة وتنظيم المؤسسات المالية التعاونية.
    For example, in its work with rural producer organizations, FAO emphasizes genderresponsive and participatory approaches to promote the enhanced efficiency of such organizations in servicing the needs of all female and male farmers and communities. UN وعلى سبيل المثال، تركز الفاو في عملها مع منظمات المنتجين الريفيين على اتباع نُهج مستجيبة جنسانياً وتتسم بالصفة التشاركية بهدف مواصلة دعم الكفاءة في تلك المنظمات فيما يتعلق بخدمة احتياجات المزارعين والمزارعات كافة، فضلاً عن خدمة المجتمعات التي يعيشون فيها.
    This approach requires long-term investment plans that need to bring together all financial actors (international finance institutions, bankers, investors, etc.) in cooperation with producer organizations. UN ويتطلب هذا النهج خططاً استثمارية طويلة الأجل يلزم أن يتكاتف فيها جميع العناصر المالية الفاعلة (المؤسسات المالية الدولية، وأصحاب المصارف، والمستثمرون، إلخ.) بالتعاون مع منظمات المنتجين.
    48. FAO and the World Bank conducted a joint review of World Bank investments in building the capacity of rural producer organizations from 2004 to 2010, which was used to analyse the trends in World Bank investments in developing the capacities of rural producer organizations. UN 48 - وأجرت الفاو والبنك الدولي استعراضا مشتركا لاستثمارات البنك الدولي في بناء قدرات منظمات المنتجين الريفيين للفترة من 2004 إلى 2010، واستُخدم لتحليل توجهات استثمارات البنك الدولي في بناء قدرات منظمات المنتجين الريفيين.
    Togo. To better target women smallholder farmers and bolster women's equitable access to productive resources and participation in producer organizations, a gender strategy was included in the Togo MDG Acceleration Framework. UN (ز) توغو: لقد أُدرج في إطار عمل توغو لتسريع وتيرة إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية استراتيجية جنسانية بهدف توجيه التركيز أكثر صوب المزارعات ممن لديهن حيازات صغيرة وتعزيز حظوظ المرأة في الحصول على قدم المساواة على الموارد الإنتاجية والمشاركة في منظمات المنتجين.
    Governments can build the capacity of local associations and networks (i.e., producer organizations, cooperatives, self-help groups, savings and credit groups, women's groups and indigenous organizations) to effectively represent their interests within private companies or local governments. UN وتستطيع الحكومات تنمية قدرات الرابطات والشبكات المحلية (مثل منظمات المنتجين والتعاونيات ومجموعات المساعدة الذاتية ومجموعات الادخار والائتمان والجماعات النسائية ومنظمات الشعوب الأصلية) على تمثيل مصالحها بفعالية لدى الشركات الخاصة أو الحكومات المحلية.
    44. There is also a need to create an enabling environment for the private sector and for small farmers in particular by improving access to credit, agricultural inputs and information; balancing international trade and domestic market development policies; and supporting rural enterprise development, particularly by improving smallholder stakes through the development of cooperatives and other producer organizations. UN 44 - ويتعين أيضا تهيئة بيئة مواتية لعمل القطاع الخاص، وصغار المزارعين على وجه الخصوص من خلال تحسين فرص الحصول على الائتمان والمدخلات الزراعية والمعلومات؛ وموازنة سياسات التجارة الدولية وتنمية الأسواق المحلية؛ ودعم تنمية المشاريع الريفية، وخاصة عن طريق تحسين مصالح صغار الملاك من خلال تنمية التعاونيات وغيرها من منظمات المنتجين.
    It may be noted that even measures taken by private producers' organizations in the member States, acting within the Community's agricultural intervention system, are regarded as " governmental measures " taken by the Community (see Doc. 5, para. 4.13; Doc. 6, para. 4.6; Doc. 7, paras. 2.11-2.12, 8.15-8.17). UN ويمكن ملاحظة أنه حتى التدابير التي تتخذها منظمات المنتجين الخاصة في الدول الأعضاء، وهي تتصرف في إطار نظام التدخل الزراعي للجماعة يُنظر إليها على أنها " تدابير حكومية " متخذة من جانب الجماعة نفسها (انظر الوثيقة 5، الفقرة 4-13 والوثيقة 6، الفقرة 4-6 والوثيقة 7، الفقرة 2-11 و 2-12 و 8-15 و 8-17).
    47. Governments should support the organization of farmers into cooperatives and other types of producers' organizations that can improve farmers' bargaining position and help them to move up the value chain into the produce packaging, processing and marketing operations and help them to acquire inputs and sell their produce under better circumstances. UN 47 - وينبغي للحكومات أن تدعم تنظيم المزارعين في تعاونيات وغيرها من أنواع منظمات المنتجين التي من شأنها تعزيز الموقف التفاوضي للمزارعين ومساعدتهم على الانتقال نحو مستوى أعلى في سلسلة الأنشطة المضيفة للقيمة إلى عمليات تغليف المنتجات وتصنيعها وتسويقها ومساعدتهم على الحصول على المدخلات وبيع منتجاتهم في ظروف أحسن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more