"منظمات حقوق الإنسان الدولية" - Translation from Arabic to English

    • international human rights organizations
        
    • international human rights organisations
        
    His trial has been strongly criticized by local and international human rights organizations for having fallen short of minimum fair trial guarantees. UN وانتقدت منظمات حقوق الإنسان الدولية والمحلية محاكمته بشدة لأنها لم تستوف الضمانات الدنيا للمحاكمة العادلة.
    The Committee, in particular, expresses concern at reports of the harassment and intimidation of journalists and human rights defenders in the State party, and its refusal to grant entry visas to international human rights organizations. UN ويساور اللجنة القلق بوجه خاص إزاء التقارير المتعلقة بتعرض الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في الدولة الطرف للمضايقات والترهيب، وبحجب تأشيرات الدخول عن منظمات حقوق الإنسان الدولية.
    The State party should ensure that journalists, human rights defenders and individuals are able to freely exercise their right to freedom of expression in accordance with the Covenant, and also allow international human rights organizations into the country. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل تمكين الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان والأفراد من ممارسة الحق في حرية التعبير دون قيود، ووفقاً للعهد، وأن تسمح أيضاً، بدخول منظمات حقوق الإنسان الدولية إلى البلد.
    The Committee, in particular, expresses concern at reports of the harassment and intimidation of journalists and human rights defenders in the State party, and its refusal to grant entry visas to international human rights organizations. UN ويساور اللجنة القلق بوجه خاص إزاء التقارير المتعلقة بتعرض الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في الدولة الطرف للمضايقات والترهيب، وبحجب تأشيرات الدخول عن منظمات حقوق الإنسان الدولية.
    100. Since 2003, the Maldives has developed dialogue and collaboration with international human rights organisations such as Amnesty International and the International Committee of the Red Cross (ICRC) and acceded to six of the seven core international human rights instruments, including the ICCPR and the ICESCR. UN ١٠٠- ومنذ العام ٢٠٠٣، عملت ملديف على تطوير الحوار والتعاون مع منظمات حقوق الإنسان الدولية من قبيل منظمة العفو الدولية واللجنة الدولية للصليب الأحمر وانضمت إلى ستة من أصل سبعة صكوك دولية أساسية بشأن حقوق الإنسان، بما فيها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The State party should ensure that journalists, human rights defenders and individuals are able to freely exercise their right to freedom of expression in accordance with the Covenant, and also allow international human rights organizations into the country. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل تمكين الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان والأفراد من ممارسة الحق في حرية التعبير دون قيود، ووفقاً للعهد، وأن تسمح أيضاً، بدخول منظمات حقوق الإنسان الدولية إلى البلد.
    This militant organization transmitted information to members in exile to alert international human rights organizations and the international press about human rights violations in Mauritania. UN وقد نقلت هذه المنظمة المناهضة معلومات إلى أعضاء في المنفى للفت انتباه منظمات حقوق الإنسان الدولية والصحافة الدولية إلى انتهاكات حقوق الإنسان في موريتانيا.
    This militant organization transmitted information to members in exile to alert international human rights organizations and the international press about human rights violations in Mauritania. UN وقد نقلت هذه المنظمة المناهضة معلومات إلى أعضاء في المنفى للفت انتباه منظمات حقوق الإنسان الدولية والصحافة الدولية إلى انتهاكات حقوق الإنسان في موريتانيا.
    59. As a demonstration of her commitment to the promotion of human rights, Bhutan has invited a number of international human rights organizations to visit the country. UN 59- ودعت بوتان عدداً من منظمات حقوق الإنسان الدولية لزيارتها ايضاحاً لالتزامها بالنهوض بحقوق الإنسان.
    Grave concern was expressed by international human rights organizations at the deaths which occurred at the QalaiJangi fort and the circumstances surrounding the reported uprising of prisoners and the ensuing operations. UN وقد أعربت منظمات حقوق الإنسان الدولية عن بالغ القلق إزاء الوفيات التي حدثت في قلعة جانغي والظروف التي اكتنفت ما ذكرته التقارير من انتفاضة الأسرى وما تبعها من عمليات.
    It urged India to end human rights violations against the Kashmiri people, and allow international human rights organizations to verify the condition of human rights in Indian-held Kashmir. UN كما حث الهند على وضع حد لانتهاكات حقوق الإنسان ضد الشعب الكشميري وتمكين منظمات حقوق الإنسان الدولية من التحقق من وضعية حقوق الإنسان في الجانب الذي تسيطر عليه الهند من كشمير.
    The Moroccan authorities continued to violate human rights in Western Sahara despite appeals by international human rights organizations such as Amnesty International and the World Organisation against Torture. UN وتواصل السلطات المغربية إنتهاك حقوق الإنسان في الصحراء الغربية برغم مناشدات منظمات حقوق الإنسان الدولية مثل منظمة العفو الدولية والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب.
    The Diagnosis of the Human Rights Situation in Mexico set the bases for the elaboration of a national human rights programme based on the recommendations of international human rights organizations and national experts. UN وقد أرسى تشخيص حالة حقوق الإنسان في المكسيك الأسس لصياغة برنامج وطني في مجال حقوق الإنسان يستند إلى توصيات من منظمات حقوق الإنسان الدولية وخبراء وطنيين.
    34. international human rights organizations have pointed to an apparent rebel indifference to civilian casualties. UN 34 - وقد أشارت منظمات حقوق الإنسان الدولية إلى عدم اكتراث المتمردين الظاهر للخسائر التي تحدث بين المدنيين.
    Leaving this Government evidence to one side, international human rights organizations and independent media coverage, even in their very limited coverage of rebel abuses, have amply demonstrated such a pattern of attacks. UN وبصرف النظر عن الأدلة الحكومية، فإن منظمات حقوق الإنسان الدولية والتغطية التي وفرتها وسائط الإعلام المستقلة، رغم شدة محدودية تغطيتها لتعديات المتمردين، أثبتت هذا النمط من الهجمات بشكل واف جدا.
    Grave concern was expressed by international human rights organizations at the deaths which occurred in Qala-i-Jangi and the circumstances surrounding the reported uprising of prisoners and the ensuing operations. UN 13- وقد أعربت منظمات حقوق الإنسان الدولية عن بالغ القلق إزاء الوفيات التي حدثت في قلعة جانغي والظروف التي اكتنفت ما ذكرته التقارير من انتفاضة الأسرى وما تبعها من عمليات.
    In that regard, his delegation was pleased to note that the Government of Myanmar had established a high-level committee for the prevention of military recruitment of under-age children and was cooperating with the High Commissioner for Refugees, the International Committee of the Red Cross, UNICEF, the Committee on the Rights of the Child and other international human rights organizations. UN وفي هذا الصدد، يسر وفده أن يلاحظ أن حكومة ميانمار أنشأت لجنة رفيعة المستوى لمنع تجنيد الأطفال القُصّر وأنها تتعاون مع المفوض السامي للاجئين ولجنة الصليب الأحمر الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ولجنة حقوق الطفل وغيرها من منظمات حقوق الإنسان الدولية.
    Paragraph 18: The State party should ensure that journalists, human rights defenders and individuals are able to freely exercise their right to freedom of expression in accordance with the Covenant, and also allow international human rights organizations into the country. UN الفقرة 18: ينبغي للدولة الطرف أن تكفل تمكين الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان والأفراد من ممارسة الحق في حرية التعبير دون قيود ووفقاً للعهد، وأن تسمح أيضاً بدخول منظمات حقوق الإنسان الدولية إلى البلد.
    (b) international human rights organizations are allowed access into the country; UN (ب) دخول منظمات حقوق الإنسان الدولية إلى البلد؛
    Paragraph 18: The State party should ensure that journalists, human rights defenders and individuals are able to freely exercise their right to freedom of expression in accordance with the Covenant, and also allow international human rights organizations into the country. UN الفقرة 18: ينبغي للدولة الطرف أن تكفل تمكين الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان والأفراد من ممارسة الحق في حرية التعبير دون قيود ووفقاً للعهد، وأن تسمح أيضاً بدخول منظمات حقوق الإنسان الدولية إلى البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more