"منظمات دولية في" - Translation from Arabic to English

    • international organizations in
        
    • international organizations to
        
    • of international organizations
        
    In doing so, he ignores the irrefutable fact that representative offices of foreign States or international organizations in territories of sovereign States can be opened only with prior consent and approval by States concerned, never without them. UN وهو يتجاهل بذلك حقيقة لا مراء فيها وهي أنه لا يجوز فتح مكاتب تمثيلية لدول أجنبية أو منظمات دولية في أراضي دول ذات سيادة إلا بالموافقة والرضا المسبقين للدول المعنية، وليس بدونهما أبدا.
    The Department of Statistics cooperates with a number of international organizations in building capacities in the field of gender analysis based on social roles. UN كما تتعاون دائرة الإحصاءات مع عدة منظمات دولية في مجاال بناء القدرات في التحليل النوعي المبني على الأدوار الاجتماعية.
    :: Experienced with several international organizations in the preparation of Seminars, Workshops, Development Programs proposals for the Syrian Government UN :: لديها خبرة مع عدة منظمات دولية في الإعداد للحلقات الدراسية وحلقات العمل واقتراحات البرامج الإنمائية للحكومة السورية
    Thirdly, not to cooperate with or incite other States, groups of States or international organizations to participate in activities that are prohibited under the treaty. UN وثالثها، عدم التعاون مع دول أخرى، أو مجموعات دول أو منظمات دولية في أنشطة محظورة بموجب الاتفاقية، وعدم تحريضها على المشاركة في تلك الأنشطة.
    85. Even though, according to the definition contained in draft guideline 2.6.1, an objection is a unilateral statement, it is perfectly possible for a number of States and/or a number of international organizations to formulate an objection jointly. UN 85 -ورغم أن الاعتراض يكون إعلانا انفراديا()، حسب التعريف الوارد في مشروع المبدأ التوجيهي 2-6-1، فمن الممكن تماما أن تشترك عدة دول و/أو منظمات دولية في تقديم اعتراض.
    The presence at the Conference of high-ranking dignitaries and heads of international organizations was a presage of success for its work. UN واختتم قائلاً إن وجود شخصيات رفيعة المستوى ورؤساء منظمات دولية في المؤتمر يبشِّر بنجاح عمله.
    Qatari humanitarian organizations play an important role in supporting development in the countries of the South through partnerships with government and non-governmental institutions, in cooperation with international organizations in this field. UN كما تلعب المنظمات الإنسانية القطرية دوراً هاماً في دعم التنمية في دول الجنوب عبر شراكات مع مؤسسات حكومية وغير حكومية وبالتعاون مع منظمات دولية في هذا المجال.
    The Government of Chile believes that the actions of international organizations in a territory subject to the jurisdiction of a given State might be characterized as lawful under the law of that territory. UN تعتقد حكومة شيلي أن أعمال منظمات دولية في إقليم خاضع لولاية دولة معينة يمكن أن توصف بأنها مشروعة بموجب قانون ذلك الإقليم.
    Moreover, the Government also receives scholarships from many friendly countries and international organizations in areas such as sociology, medicine, engineering, business administration, computer science, etc. UN وتتلقى الحكومة أيضا منحا دراسية من عدة بلدان صديقة ومن منظمات دولية في مجالات مثل علم الاجتماع والطب والهندسة وإدارة الأعمال وعلم الكمبيوتر وما إلى ذلك.
    The process for acquisition of permanent green cards has been criticized by several international organizations in Croatia as a time—consuming, complicated and expensive process. UN وقد انتقدت عدة منظمات دولية في كرواتيا عملية الحصول على بطاقات خضراء دائمة بوصفها عملية مضيِّعة للوقت ومعقدة وباهظة التكلفة.
    The authorities had received a complaint to the effect that people working for international organizations in Juba, who had been accused of collaborating with the rebels, had been arrested and summarily executed. UN وقدمت إلى السلطات شكوى يدعى فيها أن أشخاصا يعملون لحساب منظمات دولية في جوبا، كانوا متهمين بالتعاون مع المتمردين، قد قبض عليهم وأعدموا فورا.
    For example, the question of the responsibility of international organizations often arose in relation to acts committed by peacekeepers or the staff of international organizations in countries experiencing conflict situations. UN وعلى سبيل المثال، غالباً ما تظهر مسألة مسؤولية المنظمات الدولية بالنسبة لأفعال يرتكبها أفراد من قوات حفظ السلام أو موظفو منظمات دولية في بلدان تشهد حالات من النزاعات.
    Some speakers highlighted the important role of international organizations in that area, in particular the United Nations Children's Fund (UNICEF), and the need to continue coordinating efforts between international and regional agencies. UN 44- وأبرز بعض المتكلّمين الدور الهام الذي تضطلع به منظمات دولية في هذا المجال، وخصوصا منظمة الأمم المتحدة للطفولة، وكذلك الحاجة إلى مواصلة تنسيق الجهود بين الوكالات الدولية والإقليمية.
    Some speakers highlighted the important role of international organizations in that area, in particular the United Nations Children's Fund (UNICEF), and the need to continue coordinating efforts between international and regional agencies. UN 44- وأبرز بعض المتكلّمين الدور الهام الذي تضطلع به منظمات دولية في هذا المجال، وخصوصا منظمة الأمم المتحدة للطفولة، وكذلك الحاجة إلى مواصلة تنسيق الجهود بين الوكالات الدولية والإقليمية.
    e. Viet Nam boasts fine cooperation with international organizations in the field of strengthening of aviation security. UN (هـ) تفخر فييت نام بأنها تقيم تعاونا جيدا مع منظمات دولية في مجال تعزيز أمن الطيران.
    19. The current occupation of the Malvinas Islands by the British was a case of modern-day colonialism. Argentine sovereignty over the territory was indisputable, as shown by the recent endorsement by Latin American countries and the world of the statements made by international organizations in the mid-twentieth century in support of the Argentine position. UN 19 - واعتبر أن احتلال البريطانيين لجزر مالفيناس حالياً هو قضية من قضايا الاستعمار الحديث، وأن السيادة الأرجنتينية على الإقليم أمر لا جدال فيه، كما يتضح من تأييد بلدان أمريكا اللاتينية والعالم مؤخراً للبيانات التي صدرت عن منظمات دولية في منتصف القرن العشرين والتي تدعم فيها الموقف الأرجنتيني.
    That topic was becoming increasingly important and practically relevant in view of the more intense economic and other activities of international organizations and the more frequent cases brought unsuccessfully against international organizations in national courts, among other reasons. UN وهذا الموضوع أخذ يزداد أهمية وينطبق عملياً لأسباب من ضمنها زيادة كثافة الأنشطة الاقتصادية وغيرها من الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات الدولية وزيادة عدد الدعاوى التي رفعت دون جدوى ضد منظمات دولية في المحاكم الوطنية.
    On 16 November 2006, in observance of the International Day for Tolerance, it staged a round-table meeting entitled " Azerbaijan, a model of tolerance " with religious denominations active in Azerbaijan. Leaders of denominations, religious figures, ambassadors of foreign countries and representatives of international organizations in Azerbaijan took part. UN وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، واحتفالاً باليوم الدولي للتسامح، نظمت اللجنة اجتماع مائدة مستديرة بعنوان " أذربيجان، نموذج للتسامح " مع الطوائف الدينية النشطة في أذربيجان، شارك فيها زعماء الطوائف والشخصيات الدينية وسفراء البلدان الأجنبية وممثلين عن منظمات دولية في أذربيجان.
    (1) Even though, according to the definition contained in guideline 2.6.1, an objection is a unilateral statement, it is perfectly possible for a number of States and/or a number of international organizations to formulate an objection collectively and jointly. UN 1) على الرغم من أن الاعتراض هو إعلان انفرادي، وفقاً للتعريف الوارد في المبدأ التوجيهي 2-6-1()، فإن من الممكن تماماً أن تشترك عدة دول و/أو عدة منظمات دولية في صوغ اعتراض.
    (1) Even though, according to the definition contained in guideline 2.6.1, an objection is a unilateral statement, it is perfectly possible for a number of States and/or a number of international organizations to formulate an objection jointly. UN 1) على الرغم من أن الاعتراض هو إعلان انفرادي، وفقاً للتعريف الوارد في المبدأ التوجيهي 2-6-1، فإن من الممكن تماماً أن تشترك عدة دول و/أو عدة منظمات دولية في صوغ اعتراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more