"منظمات دولية وغير حكومية" - Translation from Arabic to English

    • international and non-governmental organizations
        
    • international and nongovernmental organizations
        
    Number of participants: 16 participants, including Government officials from the Central Asian States and representatives of international and non-governmental organizations UN عدد المشاركين: 16 مشاركا يضمون مسؤولين حكوميين من دول آسيا الوسطى وممثلين عن منظمات دولية وغير حكومية
    This has been done in close cooperation with the Palestinian National Authority, the private sector, donors and international and non-governmental organizations. UN وقد تمّ ذلك بتعاونٍ وثيقٍ مع السلطة الوطنية الفلسطينية والقطاع الخاص والجهات المانحة، فضلاً عن منظمات دولية وغير حكومية.
    The recommendations made to France in the Working Group reflect similar observations already made by treaty bodies or by the Council of Europe, such as on the issue of prisons and places of detention, which have been the subject of increasing criticism by international and non-governmental organizations. UN وقالت إن التوصيات المقدمة إلى فرنسا في إطار أعمال الفريق العامل تعكس نفس الملاحظات التي كانت قد قدمتها هيئات المعاهدات أو مجلس أوروبا إلى فرنسا بخصوص قضايا مثل قضية السجون وأماكن الاحتجاز باعتبارها محل انتقادات متزايدة من جانب منظمات دولية وغير حكومية.
    Other international and non-governmental organizations UN منظمات دولية وغير حكومية أخرى
    She held discussions with local figures, members of civil society and officials of international and nongovernmental organizations in N'Djamena, Abéché and Adré. UN وتحادثت مع السلطات المحلية وأعضاء المجتمع المدني وموظفين في منظمات دولية وغير حكومية في نجامينا وأبيشي وأدري.
    This initiative represents part of the followup to the Asian Regional Initiative Against Trafficking in Women and Children (ARIAT) which was launched at a conference held in Manila in March 2000 and which involved the participation of Governments from across Asia as well as international and nongovernmental organizations. UN وتمثل هذه المبادرة جزءاً من عملية متابعة المبادرة الاقليمية الآسيوية لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال التي أعلن عنها في مؤتمر عُقد في مانيلا في آذار/مارس 2000 وشاركت فيه حكومات من شتى أنحاء آسيا فضلاً عن منظمات دولية وغير حكومية.
    Other international and non-governmental organizations UN منظمات دولية وغير حكومية أخرى
    Moreover, in coordination with the full Committee, they carry out actions with various international and non-governmental organizations with a view to complementing State actions and providing victims with more comprehensive assistance services, including suitable accommodation, medical and psychological care and material support. UN علاوة على ذلك، تضطلع هذه الكيانات، بالتنسيق مع كامل هيئة اللجنة، بإجراءات مع منظمات دولية وغير حكومية مختلفة بهدف استكمال الإجراءات الحكومية وتزويد الضحايا برعاية أشمل، بما في ذلك المسكن المناسب والرعاية الطبية والنفسية والدعم المادي.
    84. Several participants representing international and non-governmental organizations expressed their readiness to assist the working group, in particular through the provision of information, analysis and the formulation of recommendations. UN ٤٨- وأعرب عدة مشاركين يمثلون منظمات دولية وغير حكومية عن استعدادهم لمساعدة الفريق العامل، وخاصة من خلال تقديم المعلومات، والتحليل، ووضع التوصيات.
    Other international and non-governmental organizations UN منظمات دولية وغير حكومية أخرى
    The possibility should be borne in mind of involving other international and non-governmental organizations in the humanitarian component of United Nations peacekeeping operations, including the provision by them, at their own expense, of personnel and other resources, under the coordinating role of the United Nations. UN وينبغي اﻷخذ بعين الاعتبار إمكانية إشراك منظمات دولية وغير حكومية أخرى في العنصر اﻹنساني من عناصر عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، بما في ذلك قيام هذه المنظمات وعلى نفقتها بتقديم أفراد وموارد أخرى في إطار الدور التنسيقي لﻷمم المتحدة.
    Other international and non-governmental organizations UN منظمات دولية وغير حكومية أخرى
    This initiative represents part of the follow-up to the Asian Regional Initiative against Trafficking in Women and Children (ARIAT) which was launched at a conference held in Manila in March 2000 and which involved the participation of Governments from across Asia as well as international and non-governmental organizations. UN وتمثل هذه المبادرة جزءاً من عملية متابعة المبادرة الإقليمية الآسيوية لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال التي أعلن عنها في مؤتمر عقد بمانيلا في آذار/مارس 2000 وشاركت فيه حكومات من شتى أنحاء آسيا فضلاً عن منظمات دولية وغير حكومية.
    JS1 and JS6 indicated that assistance to the trafficking vicitims was mainly granted by international and non-governmental organizations. UN وأشارت الورقة المشتركة 1 والورقة المشتركة 6 إلى أن المساعدة التي تقدَّم إلى ضحايا الاتجار بالبشر تقدمها بالأساس منظمات دولية وغير حكومية(61).
    40. The Committee is deeply concerned at the absence of State-run shelters for child victims and that identified child victims do not have access to appropriate care and assistance, including in shelters operated by international and non-governmental organizations. UN 40- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء عدم وجود دور إيواء حكومية للأطفال الضحايا ولأن الأطفال الضحايا الذين يكشف عنهم لا يمكنهم الحصول على ما يناسب من الرعاية والمساعدة، بمن فيهم الأطفال المودعون في دور الرعاية التي تديرها منظمات دولية وغير حكومية.
    In the area of strengthening the rule of law and the reform of criminal justice institutions, including in post-conflict reconstruction, the activities of the Office had covered development of tools and manuals, improving the quality and innovative nature of technical assistance in that area, and strategic partnerships with other United Nations entities and international and non-governmental organizations. UN وانتقلت إلى الحديث عن مجال تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية، بما في ذلك إعادة البناء بعد الصراعات، فأفادت بأن أنشطة المكتب شملت استحداث أدوات وأدلة إرشادية وتحسين نوعية المساعدة التقنية وطبيعتها الابتكارية في هذا المجال وإقامة شراكات استراتيجية مع هيئات أخرى في منظومة الأمم المتحدة ومع منظمات دولية وغير حكومية أخرى.
    The International Cooperation Workshop on Technical Assistance for the Implementation of the United Nations Convention against Corruption was held in Montevideo from 30 May to 1 June 2007. The workshop was attended by 75 experts from 37 countries and 14 experts from international and nongovernmental organizations. UN وقد عُقدت في مونتيفيديو من 30 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2007 حلقة العمل بشأن التعاون الدولي في مجال المساعدة التقنية في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، حضرها 75 خبيرا من 37 بلدا و14 خبيرا من منظمات دولية وغير حكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more