The ICRC has standing permission to visit and many organizations carry out their activities in the prisons. | UN | وقد حصلت لجنة حقوق الطفل على تصريح دائم بالزيارة، وتقوم منظمات عديدة بأنشطتها في السجون. |
This is not an onerous requirement; many organizations in the public and private sectors maintain continuous or daily reconciliations. | UN | وليس هذا المطلب شاقا؛ إذ توجد منظمات عديدة في القطاعين العام والخاص تجري تسويات مستمرة أو يومية. |
many organizations stressed that the link between debt relief and compliance with structural adjustment programmes should be broken. | UN | وشددت منظمات عديدة على أنه ينبغي قطع الصلة بين تخفيف أعباء الديون والامتثال لبرامج التكيف الهيكلي. |
In addition, in view of the fact that several organizations have overlapping capacities, and could potentially deploy in the same areas, cooperation is even more important. | UN | وإضافة إلى ذلك، نظرا لأن منظمات عديدة لها قدرات متداخلة ويمكن نشرها في نفس المناطق، فإن التعاون يكتسب مزيدا من الأهمية. |
Twenty members of the Committee, as well as observers from several organizations within the United Nations system, attended the session. | UN | وحضر الدورة عشرون عضوا في اللجنة وكذلك مراقبون من منظمات عديدة في إطار منظومة الأمم المتحدة. |
The Fund is also engaged in establishing ties with numerous organizations that aim to raise funds for the causes of the Organization. | UN | ويعكف الصندوق أيضا على إقامة روابط مع منظمات عديدة تستهدف جمع الأموال من أجل قضايا المنظمة. |
In addition, many organizations have been successful in acquiring the financial and in-kind support of private organizations and individuals. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نجحت منظمات عديدة في الحصول على الدعم المالي والعيني من المنظمات الخاصة ومن الأفراد. |
There are many organizations carrying out activities in coordination with the State in such areas as children and adolescents, and the fight against poverty and destitution. | UN | وهناك منظمات عديدة تضطلع بأنشطة بالتنسيق مع الدولة في مجالات مثل تلك المتعلقة بالأطفال والمراهقين ومكافحة الفقر والعوز. |
In many organizations, environmentally friendly practices have been introduced outside any official United Nations framework, either on a formal or informal basis. | UN | 14 - وقد اعتمدت منظمات عديدة بصورة رسمية أو غير رسمية ممارسات مراعية للبيئة خارج أي إطار رسمي للأمم المتحدة. |
Now, many organizations with varying skills and priorities have a bearing on the delivery of humanitarian assistance. | UN | والآن، تساهم منظمات عديدة ذات مهارات وأولويات متفاوتة في تقديم المساعدة الإنسانية. |
Alongside these forms of individual therapy, many organizations also offer family or group therapy on a case-by-case basis. | UN | وعلاوة على العلاجات الفردية، تقترح منظمات عديدة علاجات عائلية أو جماعية بحسب الحالات. |
many organizations came to realize a need for changing their existing business processes during project implementation. | UN | وقد تفطنت منظمات عديدة إلى الحاجة لتغيير العمليات القائمة لتسيير الأعمال خلال تنفيذ المشاريع. |
many organizations give priority to providing social assistance to women and increasing their legal literacy. | UN | وتولي منظمات عديدة اهتماما أساسيا لتقديم المساعدة الاجتماعية للنساء، وتحسين معارفهن القانونية. |
many organizations did so, and the additions suggested by them have, in part, been incorporated in the present report. | UN | وقد علقت منظمات عديدة على التقرير بأن أعربت عن وجهة نظرها وتم إدراج ما اقترحته من إضافات في هذا التقرير بشكل جزئي. |
:: The wide range of work under way in many organizations to improve that understanding. | UN | :: الطائفة العريضة من الأعمال الجارية حاليا في منظمات عديدة لتحسين ذلك الفهم. |
The evaluation team found, however, that UNCTAD is but one of the many organizations that provide this service. | UN | بيد أن فريق التقييم قد ارتأى أن الأونكتاد ليس سوى منظمة من منظمات عديدة توفر هذه الخدمة. |
many organizations have developed their own checklists for selecting indicators that contain key criteria against which the selected indicators are tested. | UN | وضعت منظمات عديدة قوائمها المرجعية لاختيار المؤشرات التي تتضمن معايير رئيسية تختبر على أساسها المعايير المنتقاة. |
In addition, several organizations are actively strengthening their cooperation with the Bretton Woods institutions. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، تقوم منظمات عديدة بتقوية تعاونها مع مؤسسات بريتون وودز بصورة فعالة. |
In addition, several organizations contribute to the promotion and dissemination of clean energy technologies, including clean coal technologies. | UN | وباﻹضافة إلى هذا، تساهم منظمات عديدة في ترويج تكنولوجيات الطاقة النظيفة ونشرها، بما في ذلك تكنولوجيات الفحم النظيفة. |
A collaborative approach involving several organizations in the public sector as well as civil society has been taken to deal with the issue. | UN | ولقد اضطُلع بنهج تعاوني يتضمن منظمات عديدة بالقطاع العام إلى جانب المجتمع المدني، وذلك للتصدي لهذه القضية. |
several organizations are considering the use of information technology as a means to enhance the simplification of procedures. | UN | وتنظر منظمات عديدة في استخدام تكنولوجيا المعلومات كوسيلة لتعزيز تبسيط الإجراءات. |
Contacts have also been maintained and established with numerous organizations at both governmental and non-governmental levels and with United Nations agencies. | UN | واستمرت وأقيمت اتصالات أيضا مع منظمات عديدة على الصعيدين الحكومي وغير الحكومي ومع وكالات الأمم المتحدة. |
many organisations want the disposal of nuclear fuel and waste to be done only domestically. | UN | وترغب منظمات عديدة في قصر عملية التخلص من الوقود النووي والنفايات النووية على النطاق المحلي وحده. |
Rather than of the mother tongue, some organizations speak more and more often of the principal language of education. | UN | وأصبحت منظمات عديدة تفضل الإشارة بدرجة متزايدة إلى لغة التعليم الأساسية بدلاً من الإشارة إلى لغة الأم. |