"منظمات غير حكومية مثل" - Translation from Arabic to English

    • NGOs such as
        
    • non-governmental organizations such as
        
    • nongovernmental organizations such as
        
    • such non-governmental organizations as
        
    • NGOs like
        
    • such NGOs as
        
    Such activities are performed mainly by NGOs such as the League against Cancer, and commercial firms as part of their information campaigns. UN وتضطلع بهذه الأنشطة أساسا منظمات غير حكومية مثل عصبة مكافحة السرطان، والشركات التجارية في إطار حملاتها الإعلامية.
    NGOs such as International Federation for Human Rights, Caritas Internationalis, Mouvement Mondial des Mères and the National Centre for Human Rights Jordan contributed their comments to the topic of the preliminary study. UN وقدمت منظمات غير حكومية مثل الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان ومنظمة كاريتاس الدولية والحركة العالمية للأمهات والمركز الوطني لحقوق الإنسان في الأردن تعليقاتها بشأن موضوع الدراسة الأولية.
    The above-mentioned campaign has the participation of the Mozambican Workers Organizations and several NGOs such as: MONASO, KINDLIMUKA, AMOPROC, coordinated by GASD-UEM and funded by the National Council against HIV/AIDS. UN واشتركت في تلك الحملات المنظمات العمالية الموزامبيقية وعدة منظمات غير حكومية مثل Monaso و Kindlimunka و Amoproc ونسقتها GASD-UEM ومولها المجلس الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    In this regard, non-governmental organizations such as the Mongolian Women Lawyers' Association and the Centre for Child's Rights display great enthusiasm. UN وتبدي منظمات غير حكومية مثل رابطة المحاميات المنغوليـات ومركـز حقـوق الطفل قدرا كبيرا من الحماسة في هذا الشأن.
    Non-governmental organizations, such as Action Internationale contre la Faim (AICF), CRS, Caritas, Handicap International, Médecins du Monde, ICRC and Médecins sans frontières provided distribution support. UN وساعد على توزيع تلك المعونة، منظمات غير حكومية مثل منظمة مكافحة الجوع وخدمات الغوث الكاثوليكية واتحاد كاريتاس، والاتحاد الدولي للمعوقين، وأطباء العالم، والصليب اﻷحمر، وأطباء بلا حدود.
    Switzerland is continuing to study this matter and would like to highlight the key role played by nongovernmental organizations such as Geneva Call and the International Campaign to Ban Landmines, in striving to persuade such groups not to use these weapons. UN وسويسرا منكبة على بحث هذه المسألة وتود أن تسلط الضوء على الدور الرئيسي الذي تؤديه منظمات غير حكومية مثل نداء جنيف والحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية، وحرصها الشديد على إقناع هذه الجماعات بعدم استخدام هذه الأسلحة.
    Enhanced coordination and collaboration with partner United Nations agencies, as well as with such non-governmental organizations as the Population Council and Family Health International marked activities in data collection during the reporting period. UN واتسمت اﻷنشطة في مجال جمع البيانات في أثناء الفترة التي يغطيها التقرير بتعزيز التنسيق والتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة الشريكة ومع منظمات غير حكومية مثل المجلس السكاني والاتحاد الدولي لصحة اﻷسرة.
    According to the information available to the Committee, representatives of NGOs such as Amnesty International, the International Federation of Human Rights and Human Rights Watch had been denied access to courtrooms. UN إذ تم، وفقا للمعلومات التي لدى اللجنة، منع ممثلين عن منظمات غير حكومية مثل منظمة العفو الدولية، والاتحاد الدولي لحقوق اﻹنسان، وهيئة رصد حقوق اﻹنسان من دخول قاعات الجلسات.
    NGOs such as CARITAS and Save the Children granted loans to women under certain conditions, which they repaid once they were working. UN وتقوم منظمات غير حكومية مثل مؤسسة كاريتاس الدولية أو مؤسسة إنقاذ الطفولة بمنح النساء، رهناً بالوفاء بشروط معينة، قروضاً يمكنهن سدادها عندما يصبحن يعملن.
    NGOs such as Amnesty International had indicated that was sometimes the case. UN وقد أشارت منظمات غير حكومية مثل منظمة العفو الدولية إلى أن الأمر كذلك في بعض الأحيان أي أنه لا يجري الامتثال للقاعدة أحياناً.
    In that area, the Government worked in cooperation with (NGOs) such as the Office for the Legal Protection of Ethnic Minorities, whose role was to monitor violations of the rights of the Roma and give them legal protection. UN وقد عملت الحكومة في هذا المجال بالتعاون مع منظمات غير حكومية مثل مكتب الحماية القانونية لﻷقليات اﻹثنية، الذي يتمثل دوره في مراقبة انتهاكات حقوق الغجر ومنحهم الحماية القانونية.
    She believed that it would be difficult to gain the trust of victims and that some of them would have no trust in Information Centres if NGOs such as the Humanitarian Law Centre of Ms. Nata{a Kandić were to be in charge. UN وأعربت عن اعتقادها بأنه سيكون من الصعب كسب ثقة الضحايا وأن بعضهم لن يثقوا في مراكز المعلومات إذا ما تولت مسؤوليتها منظمات غير حكومية مثل مركز السيدة ناتاشا كانديتش للقانون الإنساني.
    These community groups and workers in turn worked with NGOs such as Help and Shelter and social workers to assist victims of abuse. UN ويعمل أفراد جماعات المجتمع المحلي هذه بدورهم مع منظمات غير حكومية مثل منظمة الموئل من أجل الإنسانية والإخصائيين الاجتماعيين لمساعدة ضحايا الاعتداء.
    The programme is being implemented by the MoWCSW in partnership with NGOs such as the Agro-forestry, basic health and cooperation (ABC), Shakti Samuha and Sirjanshil Samaj. UN وتتولى وزارة شؤون المرأة تنفيذ البرنامج في شراكة مع منظمات غير حكومية مثل الزراعة الحرجية والصحة الأساسية والتعاون، وشاكتي ساموها وسيرجانشيل ساماج.
    ISWGNA will also seek inputs from non-governmental organizations, such as the World Resources Institute, as appropriate. UN كما سيلتمس الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات والمعني بالحسابات القومية الحصول على مساهمات من منظمات غير حكومية مثل معهد الموارد العالمية، حسب الاقتضاء.
    44. non-governmental organizations such as Save the Children Sweden have focused on protection and assistance in the context of education initiatives. UN 44 - وتركز منظمات غير حكومية مثل صندوق إنقاذ الطفولة بالسويد على الحماية والمساعدة في سياق مبادرات التعليم.
    The Special Rapporteur also had the opportunity to meet with representatives of non-governmental organizations such as Information and Contact Network for Women (Infra), Organization for Assistance of Refugees, Association for Educational Work for Women and Women's Shelter. UN كما أتيحت للمقررة الخاصة الفرصة للاجتماع بممثلي منظمات غير حكومية مثل شبكة المعلومات والاتصالات المعنية بالمرأة، ومنظمة مساعدة اللاجئين، ورابطة العمل التعليمي للمرأة وتوفير المأوى لها.
    non-governmental organizations such as the National Center against Violence, Mongolian Women Lawyers' Association and others worked actively in organizing public awareness raising activities on creation of favorable environment to fight against domestic violence and mitigation harms of such violence. UN وهناك منظمات غير حكومية مثل المركز الوطني لمكافحة العنف، ورابطة المحاميات المنغوليات وغيرهما عملت بنشاط في تنظيم أنشطة زيادة الوعي العام من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لمكافحة العنف المنزلي وتخفيف أضرار ذلك العنف.
    In addition, non-governmental organizations, such as the Defence for Children International Movement, the International Institute of Humanitarian Law, the Salvation Army and the World Society of Victimology, supported the elaboration of the manual and handbook, as well as strengthened cooperation in the field of victim assistance. UN وفضلا عن هذا أعربت منظمات غير حكومية مثل الحركة الدولية للدفاع عن اﻷطفال ، والمعهد الدولي للقانون الانساني ، وجيش الخلاص ، والجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا عن تأييدها ﻹعداد الدليل والكتيب ، وكذلك تعزيز التعاون في مجال مساعدة الضحايا .
    These ethnic associations enjoy the cooperation with nongovernmental organizations such as Liga Pro Europa. UN وتلقى هذه الرابطات ذات الطابع الإثني تعاوناً من جانب منظمات غير حكومية مثل رابطة تأييد أوروبا (Pro Europa).
    For example, in Thailand the Mine Action Centre is working in partnership with all other relevant stakeholders, including such non-governmental organizations as the Thailand Campaign to Ban Landmines. UN ففي تايلند، مثلا، إن مركز الأعمال المتعلقة بالألغام يعمل بشراكة مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين، بما في ذلك منظمات غير حكومية مثل الحملة التايلندية لحظر الألغام الأرضية.
    NGOs like Buklod and WEDPRO are also working with women in prostitution in Angeles and Olongapo. UN وتعمل أيضاً منظمات غير حكومية مثل باكلود وويدبرو مع المرأة الباغية في أنجليس وأولونغابو.
    UNIDO will also solicit the cooperation of such NGOs as the International Chamber of Commerce and Industry, the World Business Council for Sustainable Development, and the Prince of Wales Foundation; UN وستلتمس اليونيدو أيضا تعاون منظمات غير حكومية مثل غرفة التجارة والصناعة الدولية، ومجلس الأعمال العالمي للتنمية المستدامة، ومؤسسة أمير ويلز؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more