"منظمات غير حكومية مختلفة" - Translation from Arabic to English

    • various non-governmental organizations
        
    • various NGOs
        
    • different NGOs
        
    • different non-governmental organizations
        
    • of various nongovernmental organizations
        
    • by a number of non-governmental organizations
        
    The contribution has been allocated through various non-governmental organizations to projects directed at internally displaced persons and to a hospital in Luanda. UN وجرى تخصيص المساهمة عن طريق منظمات غير حكومية مختلفة لمشاريع موجهة الى اﻷشخاص المشردين في الداخل والى مستشفى في لواندا.
    Replies have also been received from various non-governmental organizations. UN كما وردت ردود من منظمات غير حكومية مختلفة.
    various non-governmental organizations (NGOs) also expressed their views in a document comprising specific proposals for the creation of a national human rights commission. UN وأعربت كذلك منظمات غير حكومية مختلفة عن آرائها في وثيقة تضمنت مقترحات عملية لإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    UNDP collaborates with various NGOs to organize meetings or activities on a variety of topics. UN ويتعاون البرنامج اﻹنمائي مع منظمات غير حكومية مختلفة في عقد اجتماعات أو تنظيم أنشطة في طائفة متنوعة من الموضوعات.
    The draft report was discussed with representatives from various NGOs and was presented to the Cabinet for Government's approval. UN ' 2` نوقش مشروع التقرير مع ممثلي منظمات غير حكومية مختلفة وعرض على مجلس الوزراء طلبا لموافقة الحكومة.
    No individual should be allowed to speak under the same agenda item on behalf of different NGOs. UN ولا يجوز السماح لأي فرد مخاطبة اللجنة في إطار نفس البند من جدول الأعمال بالنيابة عن منظمات غير حكومية مختلفة.
    various non-governmental organizations are planning to exchange views on implementation of the Platform using electronic networking, and to prepare alternate reports. UN وتعتزم منظمات غير حكومية مختلفة أن تتبادل اﻵراء حول تنفيذ المنهاج باستخدام التواصل الالكتروني وأن تعد تقارير بديلة.
    It also supports directly several projects with various non-governmental organizations in the CARICOM subregion. UN وتقدم أيضا الدعم المباشر لعدة مشاريع مع منظمات غير حكومية مختلفة في منطقة الجماعة الكاريبية دون اﻹقليمية.
    It reflects the responses received from 27 countries, from several intergovernmental organizations and from various non-governmental organizations and individuals. UN وهو يعكس الردود الواردة من 27 بلداً، ومن عدة منظمات حكومية دولية ومن منظمات غير حكومية مختلفة ومن أفراد.
    various non-governmental organizations have prepared policy and position papers on the family, while others have adopted pertinent resolutions. UN وقد أعدت منظمات غير حكومية مختلفة ورقات سياسات وورقات مواقف عن الأسرة، في حين اعتمدت منظمات أخرى قرارات ذات صلة.
    Moreover, various non-governmental organizations were consulted in the preparation of the Principles and participated in the expert consultation at which these were finalized. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن منظمات غير حكومية مختلفة قد استشيرت لدى إعداد المبادئ، وشاركت في اجتماع التشاور للخبراء الذي وضعت فيه الصيغة النهائية للمبادئ.
    A representative of the NGO Group for the Convention on the Rights of the Child, as well as representatives of various non-governmental organizations, also attended the session. UN وحضر الدورة أيضاً ممثل مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، باﻹضافة إلى ممثلين عن منظمات غير حكومية مختلفة.
    Ideas, facts and figures contained in the report have also emanated from the series of discussions held and views exchange with a wide range of civic and religious leaders, as well as representatives of various non-governmental organizations. UN وتأتي اﻷفكار والوقائع واﻷرقام الواردة في هذا التقرير من سلسلة المناقشات التي جرت واﻵراء التي تبودلت مع تشكيلة واسعة من القادة المدنيين والدينيين، وكذلك مع ممثلي منظمات غير حكومية مختلفة.
    To date, 11,784 tonnes of food have been transported to areas in need by WFP and 43,520 tonnes of food have been transported by various non-governmental organizations. UN وحتى اﻵن، قام برنامج اﻷغذية العالمي بنقل ٧٨٤ ١١ طنا من اﻷغذية إلى المناطق المحتاجة وقامت منظمات غير حكومية مختلفة بنقل ٥٢٠ ٤٣ طنا من اﻷغذية.
    At the same time, various NGOs run establishments to care for children who have lost, or been separated from their family. UN وفي الوقت ذاته، تدير منظمات غير حكومية مختلفة مؤسسات تأوي اﻷطفال المحرومين من أسرهم أو المفصولين عنها.
    Collaboration between various NGOs also enabled us to provide shelter to hundreds of poor families, through wood-and-block structures. UN وقد كان من شأن التعاون بين منظمات غير حكومية مختلفة أن مكننا أيضا من توفير مأوى لمئات الأسر باستخدام الخشب وقوالب بناء إسمنتية.
    Details on additional local hotlines are available on the Ministry of Social Affairs and Social Services website and websites of various NGOs. UN كما أن التفاصيل الخاصة بخطوط الاتصال المباشر على الصعيد المحلي متوافرة أيضاً على الموقع الشبكي لوزارة الشؤون الاجتماعية والخدمات الاجتماعية ومواقع منظمات غير حكومية مختلفة.
    various NGOs had focused on child participation in the study, in particular so that strategies developed by children themselves to confront violence against children could be highlighted. UN وقد عكفت منظمات غير حكومية مختلفة على تشجيع اشتراك الأطفال في الدراسة، وخصوصا لإبراز الاستراتيجيات التي اعتمدها الأطفال أنفسهم للتصدي للعنف الممارَس ضدهم.
    She had heard from various NGOs that they were not being consulted as to what countries and development issues should have priority in Denmark's development cooperation policies. UN وأردفت أنها سمعت من منظمات غير حكومية مختلفة أنها لا تُستشار فيما يتعلق بتحديد أولوية أي بلد من البلدان أو القضايا الإنمائية في سياسات التعاون الإنمائي الدانمركية.
    The current practice of the accreditation of the same individual under different NGOs should be discouraged. UN 135- وينبغي عدم التشجيع على الممارسة الحالية المتمثلة في اعتماد نفس الشخص لدى منظمات غير حكومية مختلفة.
    Coordination among NGOs in the provision of information was necessary as treaty bodies often received many submissions from different NGOs. UN والتنسيق فيما بين المنظمات غير الحكومية في مجال توفير المعلومات أمر ضروري ذلك أن الهيئات المنشأة بالمعاهدات كثيراً ما تتلقى معلومات من منظمات غير حكومية مختلفة.
    The State party, through its judicial system, refused to recognize her status as a victim of domestic violence despite the evidence gathered and support from different non-governmental organizations. UN كما أن الدولة الطرف، من خلال نظامها القضائي، رفضت الاعتراف بوضعها كضحية للعنف العائلي على الرغم من الأدلة التي تم جمعها والدعم المقدم من منظمات غير حكومية مختلفة.
    162. Finally, the advice and input of various nongovernmental organizations and other human rights professionals was sought and considered during the preparation of this report, and the report will be given wide distribution to the public and through interested groups such as the bar associations and human rights organizations. UN 162- وأخيراً، فقد تم التماس المشورة والإسهام من منظمات غير حكومية مختلفة ومن غيرها من المهنيين العاملين في مجال حقوق الإنسان وكانا موضع بحث لدى إعداد هذا التقرير، وسيوزّع التقرير على نطاق واسع على الجمهور وبواسطة الجماعات المهتمة من قبيل رابطات المحامين ومنظمات حقوق الإنسان.
    Government efforts in that field were complemented by a number of non-governmental organizations that assisted poor village women in establishing small business enterprises and provided them with non-formal education. UN وهنالك منظمات غير حكومية مختلفة تتم جهود الدولة، بمساعدة القرويين الفقراء على إنشاء مشاريع صغيرة الحجم وبتوفير تعليم غير مدرسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more