The accounting systems of many organizations make it extremely difficult to report on expenditures for prevention only. | UN | وتجعل نظم المحاسبة في منظمات كثيرة من الصعوبة بمكان الإبلاغ عن النفقات لغرض الوقاية فقط. |
Capacity building: Wide range of programs through many organizations. | UN | بناء القدرات: طائفة واسعة من البرامج في منظمات كثيرة. |
many organizations new to the UNFCCC process also participated in the workshops and enriched the discussions. | UN | كما اشتركت في حلقات العمل وأَثْرَت مناقشاتها منظمات كثيرة حديثة العهد بعملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن |
It also noted with disappointment that many organizations had not implemented its previous recommendations. | UN | وأشارت أيضا بخيبة أمل إلى أن منظمات كثيرة لم تنفذ توصياتها السابقة. |
Although many organizations undertake such analyses, each one does so from its own perspective. | UN | وعلى الرغم من اضطلاع منظمات كثيرة بهذه التحليلات، فإن كلا منها يقوم بها من منظوره الخاص. |
A great many organizations are involved in such educational efforts. | UN | وتشارك منظمات كثيرة هامة في هذه الجهود التثقيفية. |
many organizations found it challenging to provide detailed statistics. | UN | وقد اكتشفت منظمات كثيرة أن من الصعب للغاية تقديم إحصاءات تفصيلية. |
In addition, many organizations did not include indirect costs in their calculations. | UN | وإضافة إلى ذلك، لا تدرج منظمات كثيرة التكاليف غير المباشرة في حساباتها. |
many organizations found it challenging to provide detailed statistics. | UN | وقد اكتشفت منظمات كثيرة أن من الصعب للغاية تقديم إحصاءات تفصيلية. |
In addition, many organizations need a field system which is fully integrated with their headquarters system. | UN | وإضافة إلى ذلك، تحتاج منظمات كثيرة إلى نظام ميداني متكامل تماما مع نظامها في المقر. |
ACC is pleased to note that many organizations have already established their own internal integrated library networks. | UN | وتلاحظ لجنة التنسيق اﻹدارية مع الارتياح أن منظمات كثيرة قد أنشأت لنفسها بالفعل شبكات مكتبات متكاملة داخلية. |
In spite of dedicated and determined efforts, the lack of a political settlement and the increasing level of insecurity are forcing many organizations to suspend or terminate their assistance programmes. | UN | وبالرغم من الجهود المتفانية المصممة فإن عدم التوصل الى تسوية سياسية وازدياد مستوى انعدام اﻷمن يحملان منظمات كثيرة على وقف برامج المساعدة التي تضطلع بها أو انهائها. |
157. many organizations have implemented a strategic approach to fraud. | UN | 157 - وقد طبقت منظمات كثيرة نَهجاً استراتيجياً لمكافحة الغش. |
That right had been affirmed in a number of international summits and declarations and was upheld by many organizations, including the Non-Aligned Movement and the Organization of Islamic Cooperation. | UN | وقد أكد ذلك الحق عدد من مؤتمرات القمة والإعلانات الدولية، وأيدته منظمات كثيرة من بينها حركة عدم الانحياز ومنظمة التعاون الإسلامي. |
The analysing group was grateful that many organizations did provide input and was particularly thankful for the comprehensive manner in which the International Campaign to Ban Landmines and the International Committee of the Red Cross contributed their expertise to this process. | UN | وأعرب فريق التحليل عن امتنانه للمساهمات المقدمة من منظمات كثيرة ووجه عميق شكره إلى الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية واللجنة الدولية للصليب الأحمر على الإسهام بطريقة شاملة بخبرتهما في هذه العملية. |
His delegation's focus on staff costs was in part an effort to preserve the central role of staff, as many organizations had cut staff or replaced them with consultants in response to budget pressures. | UN | وتركيز وفد بلده على تكاليف الموظفين هو جزئيا محاولة للحفاظ على دور الموظفين المحوري، وذلك لأن منظمات كثيرة خفضت أعداد موظفيها أو قامت باستبدالهم بخبراء استشاريين استجابة لضغوط الميزانية. |
The Inspector notes with appreciation that many organizations have already taken the necessary steps to align their planning cycles to QCPR. | UN | ويلاحظ المفتش بعين التقدير أن منظمات كثيرة قد اتخذت بالفعل الخطوات الضرورية لمواءمة دوراتها التخطيطية مع الاستعراض الرباعي. |
The Inspector notes with appreciation that many organizations have already taken the necessary steps to align their planning cycles to QCPR. | UN | ويلاحظ المفتش بعين التقدير أن منظمات كثيرة قد اتخذت بالفعل الخطوات الضرورية لمواءمة دوراتها التخطيطية مع الاستعراض الرباعي. |
They note that in many organizations knowledge management activities emanate from information and communications technology units and agree that a separate entity might facilitate the mainstreaming of knowledge sharing activities into the regular work of staff members. | UN | وأشارت إلى أن أنشطة إدارة المعارف في منظمات كثيرة تضطلع بها الوحدات المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ووافقت على أن إنشاء كيان منفصل قد ييسر إدماج أنشطة تبادل المعارف في العمل العادي للموظفين. |
several organizations considered that workshops and seminars on chemical safety should be conducted and that information already developed in various formats should be made available to interested sectors. | UN | وترى منظمات كثيرة ضرورة تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية بشأن السلامة في المواد الكيميائية وضرورة أن تتاح للقطاعات المهتمة المعلومات المولدة حالياً في أشكالها المختلفة. |
24. The net accrued liability is significant and it will take considerable time and effort for many of the organizations to fund the current unfunded liability, and to fund current service costs for active employees as they continue to accrue. | UN | 24 - ويصل صافي الالتزامات المستحقة إلى مبالغ كبيرة، وسوف يقتضي الأمر من منظمات كثيرة قدرا كبيرا من الوقت والجهد كي تتمكن من تمويل الالتزامات الحالية غير الممولة، وتمويل تكاليف الخدمات الجارية، الآخذة في التراكم لصالح الموظفين العاملين. |
The creation of new structures was unnecessary, as there were many such organizations and all that was required was to make them more effective. | UN | وإنه لا داعي ﻹنشاء هياكل جديدة، وأن هناك منظمات كثيرة من هذا النوع، وكل ما يلزم هو جعلها أكثر فعالية. |