"منظمات وطنية ودولية" - Translation from Arabic to English

    • national and international organizations
        
    • national and international organisations
        
    The first graduation was held in Manila in 2008, and graduates of the programme are currently serving in key positions with national and international organizations. UN وقد تخرجت الدفعة الأولى في مانيلا عام 2008، ويحتل خريجو البرنامج حاليا مناصب أساسية في منظمات وطنية ودولية.
    Some air and road transportation services have been implemented by national and international organizations to facilitate the access of persons with disabilities from remote areas to the centres. UN وقدمت منظمات وطنية ودولية خدمات نقل جوي وبري واقتصادياً. لتيسير وصول المعوقين من المناطق النائية إلى المراكز.
    Meanwhile, it is true that national and international organizations have stressed the overcrowding in certain of the country's prisons, particularly the prison at Laayoune. UN وصحيح أن منظمات وطنية ودولية أبرزت مسألة اكتظاظ بعض السجون في البلد، ولا سيما سجن العيون.
    The maps were used by national and international organizations providing humanitarian assistance in the region. UN وقد استخدمت هذه الخرائط منظمات وطنية ودولية توفر المساعدة الإنسانية في المنطقة.
    An alternative report was disseminated to several national and international organizations and to the missions in Geneva. UN وتم توزيع تقرير بديل على عدة منظمات وطنية ودولية وعلى البعثات في جنيف.
    Other national and international organizations, as well as academic institutions, undertake some related activities. UN وتتولى منظمات وطنية ودولية أخرى، فضلا عن المؤسسات الأكاديمية، القيام ببعض الأنشطة ذات الصلة.
    After discussions with associations, national and international organizations and representatives of other States, the draft law had been submitted to the Council of Ministers, which had unanimously approved it. UN وبعد إجراء مناقشات مع رابطات ومع منظمات وطنية ودولية وممثلين عن دول أخرى، طُرِح مشروع القانون على مجلس الوزراء الذي وافق عليه بالإجماع.
    The Task Force has a high level of participation from national and international organizations working on children's rights, and the membership of the Task Force has helped protect these organizations from intimidation on some occasions. UN وتشارك في فرقة العمل على مستوى رفيع منظمات وطنية ودولية عاملة في مجال حقوق الطفل، وقد ساعدت عضويتها في فرقة العمل على حمايتها من التخويف في بعض المناسبات.
    The Guide has been developed by the Bosnia and Herzegovina Ministry of Human Rights with the support of several other national and international organizations, including the International Commission on Missing Persons (ICMP), the International Committee of the Red Cross and the Centre for Free Access to Information. UN وقد وضعت وزارة حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك هذا الدليل بدعم من منظمات وطنية ودولية متعددة بما فيها اللجنة الدولية للأشخاص المفقودين ولجنة الصليب الأحمر الدولية ومركز الوصول الحر للمعلومات.
    4. A number of evaluation of the environmental and health impact of depleted uranium munitions have been performed by national and international organizations. UN 4 - وقامت منظمات وطنية ودولية بإجراء عدد من التقييمات للأثر البيئي والصحي لذخائر اليورانيوم المستنفد.
    In the 1994, 1997 and 2000 elections, Mexican citizens were widely involved as electoral observers with the financial support and in cooperation with national and international organizations. UN وأُشرك المواطنون المكسيكيون بصورة واسعة في انتخابات الأعوام 1994 و1997 و2000 بصفة مراقبين، مع دعم مالي وتعاون من جانب منظمات وطنية ودولية.
    Several national and international organizations also made special presentations on their scientific and technical activities. UN وقدمت أيضا عدة منظمات وطنية ودولية عروضا خاصة عن أنشطتها العلمية والتقنية .
    Previous positions include research positions in Egypt and abroad; consultant/adviser to various national and international organizations; Director, Office of the State of the Environment, United Nations Environment Programme. UN سبق له أن شغل المراكز التالية: مراكز في مجال البحوث في مصر والخارج؛ خبير استشاري لدى منظمات وطنية ودولية متنوعة؛ مدير مكتب حالة البيئة في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Previous positions include Director and Head, Economic Affairs Division, Commonwealth Secretariat; member of Board of Directors, Commonwealth Equity Fund; Director, Barbados Central Bank. Consultancies with national and international organizations. UN سبق له أن شغل الوظائف التالية: مدير ورئيس شعبة الشؤون الاقتصادية بأمانة الكومنولث: عضو مجلس المديرين لصندوق الكومنولث لﻷوراق المالية؛ مدير بنك بربادوس المركزي؛ استشارات لدى منظمات وطنية ودولية.
    30. Many national and international organizations have devoted particular attention to problems of the rainforest and to producing vegetation maps, based on remote-sensing. UN ٣٠ - وأولت عدة منظمات وطنية ودولية اهتماما خاصا لمشاكل الغابات المطيرة ولوضع خرائط النباتات، بالاستشعار عن بعد.
    Both national and international organizations are involved in SDMX, maintaining the SDMX standards and guidelines and implementing them in statistical domains. UN وتشترك منظمات وطنية ودولية على السواء في المبادرة، وفي تعهد معايير المبادرة ومبادئها التوجيهية، وتنفيذها في الميادين الإحصائية.
    RC 1 says that several initiatives by national and international organizations to help stem malnutrition have been hindered. UN وأعلن التقرير عن عرقلة عدة مبادرات قامت بها منظمات وطنية ودولية تهدف إلى المساعدة على التخفيف من حدة سوء التغذية والأزمة الغذائية.
    The concerns of this population group are also addressed by the Disincentives to Child Labour Programme, implemented in coordination with national and international organizations. UN :: واهتمامات هذه المجموعة السكانية هي أيضاً موضع المعالجة في برنامج حوافز منع عمالة الأطفال الذي يجري تنفيذه بالتنسيق مع منظمات وطنية ودولية.
    46. In addition to establishing the effectiveness of preventive measures, studies and analyses conducted by national and international organizations have identified key elements that lead to success. UN ٦٤- بالاضافة الى اثبات فعالية تدابير المنع، حددت الدراسات والتحليلات التي أجرتها منظمات وطنية ودولية عناصر رئيسية تؤدي الى النجاح.
    25. Notwithstanding the information provided by the State party that the freedom of the press is absolute and that no journalist is currently detained in Cameroon, the Committee remains concerned about consistent reports from national and international organizations monitoring freedom of the press of cases of harassment of journalists or media outlets by public officials. UN 25- وبالرغم من المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف والتي مفادها أن حرية الصحافة مطلقة وأنه لا يوجد أي صحفي محتجز حالياً في الكاميرون، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء تلقّي تقارير متسقة من منظمات وطنية ودولية ترصد حرية الصحافة وتبلغ عن حالات مضايقة المسؤولين العامين الصحفيين أو وسائط الإعلام.
    Several national and international organisations (UNIDO, ODA, ILO) expressed the need for more and better cooperation among bilateral and multilateral donors funding SME support programmes and projects. UN ولقد أعربت عدة منظمات وطنية ودولية )اليونيدو، والمساعدة اﻹنمائية الرسمية، ومنظمة العمل الدولية( عن الحاجة إلى المزيد من التعاون اﻷفضل بين الجهات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف الممولة لبرامج ومشاريع دعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more