that INTERPOL had already provided a fast and secure channel for the exchange of information. | UN | ولاحظ ممثل آخر أن منظمة الإنتربول قد أتاحت بالفعل قناة سريعة ومأمونة لتبادل المعلومات. |
Some States reported on information exchange with and through INTERPOL. | UN | وذكر بعض الدول قيامها بتبادل المعلومات مع منظمة الإنتربول ومن خلالها. |
In addition, the Police Service database is connected to the database of the International Criminal Police Organization (INTERPOL). | UN | وإضافةً إلى ذلك، فإن قاعدة بيانات الشرطة موصولة بقاعدة بيانات منظمة الإنتربول. |
The Police Service database is connected to the International Criminal Police Organization (INTERPOL) database. | UN | وإضافةً إلى ذلك، فإن قاعدة بيانات الشرطة موصولة بقاعدة بيانات منظمة الإنتربول. |
For instance, INTERPOL is holding regional workshops for investigators that also help create effective police networks. | UN | ومن ذلك مثلا أن منظمة الإنتربول تعقد حلقات عمل إقليمية للمحققين تساعد أيضا على تكوين شبكات فعالة للشرطة. |
However, only five States are members of INTERPOL. | UN | إلا أن هناك خمس دول فقط أعضاء في منظمة الإنتربول. |
INTERPOL also undertakes extensive public information activities to ensure that this information reaches the widest possible audience. | UN | وتباشر منظمة الإنتربول أيضا أنشطة إعلامية مكثفة لضمان وصول هذه المعلومات إلى الجمهور على أوسع نطاق ممكن. |
Sudan reported to have not yet the INTERPOL communication systems referred to. | UN | وذكر السودان أنه لم يتوفر بعد على نظم الإبلاغ التي وضعتها منظمة الإنتربول. |
The INTERPOL member countries of the South Pacific used International dialing to download INTERPOL mail only. | UN | وتستخدم البلدان الأعضاء في منظمة الإنتربول بجنوب المحيط الهادئ خطوط الاتصالات الدولية في تلقي بريد الإنتربول. |
Gabon cooperates actively in the provision of information through INTERPOL, of which it is a member. | UN | لا بد من الإشارة إلى أن غابون تتعاون بشكل نشط على صعيد المعلومات بواسطة منظمة الإنتربول التي هي طرف فيها. |
As noted above, the role of INTERPOL in the field of combating child exploitation has become prominent. | UN | 70- وكما ذُكر آنفاً، أصبحت منظمة الإنتربول تؤدي دوراً بارزاً في مجال مكافحة استغلال الأطفال. |
The efforts and role of INTERPOL in combating maritime piracy have also been recognized by the international community. | UN | وقد اعترف المجتمع الدولي أيضاً بما تبذله منظمة الإنتربول من جهود وما تضطلع به من دور في مكافحة القرصنة البحرية. |
The debriefing of former hostages by INTERPOL has proven successful in a number of ongoing investigations. | UN | وقد أثبتت المعلومات التي استخلصتها منظمة الإنتربول من استجواب الرهائن السابقين نجاحها في عدد من التحقيقات الجارية. |
With the support of Norway, INTERPOL seconded an officer to the Centre to support efforts to build cases against the organizers of piracy networks. | UN | وأعارت منظمة الإنتربول للمركز، بدعم من النرويج، ضابطا لدعم جهوده الرامية إلى تحضير دعاوى ضد منظمي شبكات القرصنة. |
INTERPOL also conducted a training-focused operation in the Sahel region involving the screening of travel data at major airports and border points. | UN | وأجرت منظمة الإنتربول أيضا عملية تركز على التدريب في منطقة الساحل تتضمن فرز بيانات السفر في المطارات والنقاط الحدودية الرئيسية. |
INTERPOL has developed a project to debrief released hostages in support of investigations that will lead to the prosecution of the hostages' captors and encourage States to open investigations against the perpetrators. | UN | وأعدت منظمة الإنتربول مشروعا لاستخلاص المعلومات من الرهائن المفرج عنهم دعما للتحقيقات التي تفضي إلى ملاحقة محتجزيهم وتشجع الدول على فتح تحقيقات ضد مقترفي هذه الأفعال. |
In addition INTERPOL provided crime scene investigation equipment to Djibouti, Kenya and the United Republic of Tanzania and an automated fingerprint identification system to Seychelles. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت منظمة الإنتربول معدات للتحقيق في مسرح الجريمة إلى جمهورية تنزانيا المتحدة وجيبوني وكينيا، وزودت سيشيل بنظام التعرف الآلي على بصمات الأصابع. |
Any incident of illegal dumping or illegal fishing should be reported to INTERPOL so that it can be investigated by the appropriate law enforcement entities. | UN | وينبغي إبلاغ منظمة الإنتربول عن أية حادثة تخلصٍ من النفايات بصورة غير مشروعة أو صيد غير قانوني ليتسنى لكيانات إنفاذ القانون المناسبة التحقيق فيها. |
INTERPOL continued with the implementation of a European Union-funded programme in East Africa to build the capacity of States to investigate cases of piracy. | UN | وواصلت منظمة الإنتربول تنفيذ برنامج يموّله الاتحاد الأوروبي في شرق أفريقيا يستهدف بناء قدرات الدول على التحقيق في قضايا القرصنة. |
UNEP has worked in close cooperation with INTERPOL, UNODC and other relevant bodies to combat these illegal activities. | UN | ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون الوثيق مع منظمة الإنتربول ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والهيئات الأخرى ذات الصلة من أجل مكافحة هذه الأنشطة غير القانونية. |