"منظمة الإنتربول" - Translation from Arabic to English

    • INTERPOL
        
    that INTERPOL had already provided a fast and secure channel for the exchange of information. UN ولاحظ ممثل آخر أن منظمة الإنتربول قد أتاحت بالفعل قناة سريعة ومأمونة لتبادل المعلومات.
    Some States reported on information exchange with and through INTERPOL. UN وذكر بعض الدول قيامها بتبادل المعلومات مع منظمة الإنتربول ومن خلالها.
    In addition, the Police Service database is connected to the database of the International Criminal Police Organization (INTERPOL). UN وإضافةً إلى ذلك، فإن قاعدة بيانات الشرطة موصولة بقاعدة بيانات منظمة الإنتربول.
    The Police Service database is connected to the International Criminal Police Organization (INTERPOL) database. UN وإضافةً إلى ذلك، فإن قاعدة بيانات الشرطة موصولة بقاعدة بيانات منظمة الإنتربول.
    For instance, INTERPOL is holding regional workshops for investigators that also help create effective police networks. UN ومن ذلك مثلا أن منظمة الإنتربول تعقد حلقات عمل إقليمية للمحققين تساعد أيضا على تكوين شبكات فعالة للشرطة.
    However, only five States are members of INTERPOL. UN إلا أن هناك خمس دول فقط أعضاء في منظمة الإنتربول.
    INTERPOL also undertakes extensive public information activities to ensure that this information reaches the widest possible audience. UN وتباشر منظمة الإنتربول أيضا أنشطة إعلامية مكثفة لضمان وصول هذه المعلومات إلى الجمهور على أوسع نطاق ممكن.
    Sudan reported to have not yet the INTERPOL communication systems referred to. UN وذكر السودان أنه لم يتوفر بعد على نظم الإبلاغ التي وضعتها منظمة الإنتربول.
    The INTERPOL member countries of the South Pacific used International dialing to download INTERPOL mail only. UN وتستخدم البلدان الأعضاء في منظمة الإنتربول بجنوب المحيط الهادئ خطوط الاتصالات الدولية في تلقي بريد الإنتربول.
    Gabon cooperates actively in the provision of information through INTERPOL, of which it is a member. UN لا بد من الإشارة إلى أن غابون تتعاون بشكل نشط على صعيد المعلومات بواسطة منظمة الإنتربول التي هي طرف فيها.
    As noted above, the role of INTERPOL in the field of combating child exploitation has become prominent. UN 70- وكما ذُكر آنفاً، أصبحت منظمة الإنتربول تؤدي دوراً بارزاً في مجال مكافحة استغلال الأطفال.
    The efforts and role of INTERPOL in combating maritime piracy have also been recognized by the international community. UN وقد اعترف المجتمع الدولي أيضاً بما تبذله منظمة الإنتربول من جهود وما تضطلع به من دور في مكافحة القرصنة البحرية.
    The debriefing of former hostages by INTERPOL has proven successful in a number of ongoing investigations. UN وقد أثبتت المعلومات التي استخلصتها منظمة الإنتربول من استجواب الرهائن السابقين نجاحها في عدد من التحقيقات الجارية.
    With the support of Norway, INTERPOL seconded an officer to the Centre to support efforts to build cases against the organizers of piracy networks. UN وأعارت منظمة الإنتربول للمركز، بدعم من النرويج، ضابطا لدعم جهوده الرامية إلى تحضير دعاوى ضد منظمي شبكات القرصنة.
    INTERPOL also conducted a training-focused operation in the Sahel region involving the screening of travel data at major airports and border points. UN وأجرت منظمة الإنتربول أيضا عملية تركز على التدريب في منطقة الساحل تتضمن فرز بيانات السفر في المطارات والنقاط الحدودية الرئيسية.
    INTERPOL has developed a project to debrief released hostages in support of investigations that will lead to the prosecution of the hostages' captors and encourage States to open investigations against the perpetrators. UN وأعدت منظمة الإنتربول مشروعا لاستخلاص المعلومات من الرهائن المفرج عنهم دعما للتحقيقات التي تفضي إلى ملاحقة محتجزيهم وتشجع الدول على فتح تحقيقات ضد مقترفي هذه الأفعال.
    In addition INTERPOL provided crime scene investigation equipment to Djibouti, Kenya and the United Republic of Tanzania and an automated fingerprint identification system to Seychelles. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت منظمة الإنتربول معدات للتحقيق في مسرح الجريمة إلى جمهورية تنزانيا المتحدة وجيبوني وكينيا، وزودت سيشيل بنظام التعرف الآلي على بصمات الأصابع.
    Any incident of illegal dumping or illegal fishing should be reported to INTERPOL so that it can be investigated by the appropriate law enforcement entities. UN وينبغي إبلاغ منظمة الإنتربول عن أية حادثة تخلصٍ من النفايات بصورة غير مشروعة أو صيد غير قانوني ليتسنى لكيانات إنفاذ القانون المناسبة التحقيق فيها.
    INTERPOL continued with the implementation of a European Union-funded programme in East Africa to build the capacity of States to investigate cases of piracy. UN وواصلت منظمة الإنتربول تنفيذ برنامج يموّله الاتحاد الأوروبي في شرق أفريقيا يستهدف بناء قدرات الدول على التحقيق في قضايا القرصنة.
    UNEP has worked in close cooperation with INTERPOL, UNODC and other relevant bodies to combat these illegal activities. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون الوثيق مع منظمة الإنتربول ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والهيئات الأخرى ذات الصلة من أجل مكافحة هذه الأنشطة غير القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more