"منظمة الصحة العالمية على" - Translation from Arabic to English

    • WHO to
        
    • the WHO
        
    • the World Health Organization to
        
    • WHO at
        
    • WHO on
        
    • who is
        
    • the World Health Organization in
        
    • of the World Health Organization
        
    • to WHO
        
    Another urged WHO to coordinate closely with the Strategic Approach. UN وحث مشارك آخر منظمة الصحة العالمية على التنسيق الوثيق مع النهج الاستراتيجي.
    83. The Food and Nutrition Programme is working with WHO to develop new growth references for infants and young children. UN 83 - ويعمل برنامج الأغذية والتغذية مع منظمة الصحة العالمية على وضع مؤشرات نمو جديدة للرضع وصغار الأطفال.
    The Advisory Committee welcomes the availability in all six official languages of the information on the WHO website. UN وترحب اللجنة الاستشارية بتوافر معلومات بجميع اللغات الرسمية الست في موقع منظمة الصحة العالمية على الإنترنت.
    Ghana urges the World Health Organization to continue to provide the much-needed technical assistance and direction to developing countries as we engage in this battle against NCDs. UN تحض غانا منظمة الصحة العالمية على مواصلة تقديم المساعدة التقنية والتوجيه الضروريين جدا للبلدان النامية، ونشارك في خوض هذه المعركة ضد الأمراض غير المعدية.
    Further information may be found on the website of the IPCS/WHO at www.inchem.org UN يمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات في موقع البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية/منظمة الصحة العالمية على موقع شبكة الويب www.inchem.org
    24. The focus of WHO on the health needs of indigenous peoples has increased since the beginning of the United Nations Decade in 1994. UN ٢٤ - ازداد تركيز منظمة الصحة العالمية على الاحتياجات الصحية للسكان اﻷصليين منذ بداية عقد اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٤.
    who is working on 15 sets of indicators that can be used to monitor and evaluate the enjoyment of rights by children with disabilities. UN وتعكف منظمة الصحة العالمية على وضع 15 مجموعة من المؤشرات التي يمكن استخدامها لرصد وتقييم التمتع بحقوق الطفل المعاق.
    Another urged WHO to coordinate closely with the Strategic Approach. UN وحث مشارك آخر منظمة الصحة العالمية على التنسيق الوثيق مع النهج الاستراتيجي.
    They encouraged WHO to conduct a balanced analysis of the substance and invited Governments to furnish relevant information to WHO and the International Narcotics Control Board. UN وشجّعوا منظمة الصحة العالمية على أن تجري تحليلا متوازنا لتلك المادة ودعوا الحكومات إلى تزويد منظمة الصحة العالمية والهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات بالمعلومات ذات الصلة.
    Another, speaking on behalf of a group of countries, invited relevant stakeholders to help to mobilize voluntary contributions to encourage WHO to remain in the Strategic Approach. UN ودعا ممثل آخر متكلماً بالنيابة عن مجموعة من البلدان، الأطراف المؤثرة ذات الصلة إلى المعاونة على تعبئة تبرعات لتشجيع منظمة الصحة العالمية على البقاء في النهج الاستراتيجي.
    In that regard, Tuvalu strongly urges this body to recognize that contribution, and urges in particular the World Health Organization (WHO) to extend the current participation of Taiwan in the World Health Assembly to meetings of its other subsidiary bodies. UN وفي ذلك الصدد، تحث توفالو بقوة هذه الهيئة على التنويه بتلك المساهمة، وتحث بخاصة منظمة الصحة العالمية على توسيع المشاركة الحالية لتايوان في جمعية الصحة العالمية لتشمل اجتماعات هيئاتها الفرعية الأخرى.
    UNFPA partnered with WHO to develop training modules for building staff capacity to better support governments in including sexual and reproductive health in national development plans and poverty reduction strategies. UN وتعاون الصندوق مع منظمة الصحة العالمية على إعداد وحدات تدريبية لبناء قدرات الموظفين لدعم الحكومات بشكل أفضل بدمج الصحة الجنسية والإنجابية في خطط التنمية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر.
    It recognizes the important contribution of the United Nations regional commissions in helping the WHO to carry out its mandate. UN ويعترف مشروع القرار بأهمية الإسهام الذي تقدمه اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة في مساعدة منظمة الصحة العالمية على الاضطلاع بولايتها.
    Endosulfan has a high acute oral toxicity and is classified as " moderately hazardous " by the WHO. UN للإندوسلفان سمية فموية شديدة وحادة وتصنفه منظمة الصحة العالمية على أنه ' ' معتدل الخطورة``.
    Endosulfan has a high acute oral toxicity and is classified as " moderately hazardous " by the WHO. UN للإندوسلفان سمية فموية شديدة وحادة وتصنفه منظمة الصحة العالمية على أنه ' ' معتدل الخطورة``.
    10. To encourage the World Health Organization to step up its technical assistance to help States to improve their public health systems to prevent and prepare for biological attacks by terrorists; UN 10 -تشجيع منظمة الصحة العالمية على زيادة ما تقدمه من مساعدة تقنية لإعانة الدول على تحسين نظم للصحة العامة لديها لمنع الهجمات البيولوجية من جانب الإرهابيين والاستعداد لها؛
    18. Encourages the World Health Organization to continue to pay special attention to this issue, and welcomes the recommendation of the World Health Organization Advisory Committee on Health Research to set up a task force on organ transplantation; UN ٨١- تشجع منظمة الصحة العالمية على مواصلة إيلاء هذه المسألة اهتماماً خاصاً، وترحب بتوصية اللجنة الاستشارية التابعة لمنظمة الصحة العالمية والمعنية بالبحوث الصحية بإنشاء فرقة عمل معنية بزرع اﻷعضاء؛
    Further information may be found on the website of the IPCS/WHO at www.inchem.org UN يمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات في موقع البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية/منظمة الصحة العالمية على موقع شبكة الإنترنت www.inchem.org.
    We congratulate the World Health Organization (WHO) on devoting the theme for this year's World Health Day to road safety, thus drawing world attention to this emerging global menace. UN ونحن نهنئ منظمة الصحة العالمية على تكريسها السلامة على الطرق موضوعاً ليوم الصحة العالمي هذا العام، لتسترعي بذلك انتباه العالم إلى هذا الخطر العالمي الناشئ.
    Therefore, the pilot scheme being explored by who is one that those affected by malaria await with great hope. UN لذا فإن المشروع التجريبي الذي تعكف منظمة الصحة العالمية على دراسته أمر يتطلع إليه المصابون بالملاريا في أمل.
    UNICEF and the United Nations Population Fund (UNFPA) were co-conveners of the inter-agency task team on adolescents and young people, and UNICEF was working with the World Health Organization in simplifying treatment protocols. UN وتعمل اليونيسيف بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة للسكان لإنشاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمراهقين والشباب، كما تعمل مع منظمة الصحة العالمية على تبسيط بروتوكولات العلاج.
    We are grateful for the support the initiative has enjoyed from the Secretary-General and the Director-General of the World Health Organization. UN ونشكر الأمين العام ومدير عام منظمة الصحة العالمية على دعمهما لتلك المبادرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more